Как е на английски?

  • 5 410
  • 73
  •   1
Отговори
# 45
  • Мнения: 1 546
нека да поправя колежката иресистъбъл, но просто ми идва отвътре като бивш даскал, нека да не ми се сърди Heart Eyes
could - не се използва в този случай, защото е форма за минало време, показва възможност или вероятност да стане нещо в миналото
sometimes - използва се предимно със сегашно просто или минало просто време, изразява обичайно повтарящо се действие и се поставя между подлога и сказуемото   bouquet


Айде още една даскалица да се намеси! Wink
За sometimes може да поспорим.И по-точно за положението на мястото му в изречението.Sоmetimes  и usually могат да седят в началото или  в края на изречението ИЛИ след глагола to be  или преди пълнозначен глагол.

А и за could - една от употребите му е - форма за миналото на can.Така е.Но за употребата за която ти говориш се използва САМО в сегашно време.За изразяване на минало действие - перфектен инфинитив след него. Wink

# 46
  • Мнения: 2 563
Рени, нека го направи колежката ти и да си понесе отговорността за надробените глупости.
Не иска да приеме, че не е права (и тя е преподавала английски) ooooh! Ако си публикува нейния текст- да си бере гайлето, аз се разграничавам Rolling Eyes

Дано има някой, който да забележи колко е зле текстът. Че ако тя е с най-доброто ниво, язък за фирмата и продуктите й.

# 47
  • Мнения: 397
нека да поправя колежката иресистъбъл, но просто ми идва отвътре като бивш даскал, нека да не ми се сърди Heart Eyes
could - не се използва в този случай, защото е форма за минало време, показва възможност или вероятност да стане нещо в миналото
sometimes - използва се предимно със сегашно просто или минало просто време, изразява обичайно повтарящо се действие и се поставя между подлога и сказуемото   bouquet


Айде още една даскалица да се намеси! Wink
За sometimes може да поспорим.И по-точно за положението на мястото му в изречението.Sоmetimes  и usually могат да седят в началото или  в края на изречението ИЛИ след глагола to be  или преди пълнозначен глагол.

А и за could - една от употребите му е - форма за миналото на can.Така е.Но за употребата за която ти говориш се използва САМО в сегашно време.За изразяване на минало действие - перфектен инфинитив след него. Wink
Вие още малко и зелената граматика от подгответо ще извадите  Shocked
Вървете малко по света и чуйте хората как говорят!
Лошо няма, че пишете грамотно и според правилата, ма може ли толкова да разцъквате едно изречение което написах ей така.

# 48
  • Linz
  • Мнения: 11 619
Всички във фирмата знаят английски... но на ниво да си изкарат боя  Crazy
Аз така или иначе другата седмица започвам частни уроци.

# 49
  • Мнения: 1 546
нека да поправя колежката иресистъбъл, но просто ми идва отвътре като бивш даскал, нека да не ми се сърди Heart Eyes
could - не се използва в този случай, защото е форма за минало време, показва възможност или вероятност да стане нещо в миналото
sometimes - използва се предимно със сегашно просто или минало просто време, изразява обичайно повтарящо се действие и се поставя между подлога и сказуемото   bouquet


 Айде още една даскалица да се намеси! Wink
За sometimes може да поспорим.И по-точно за положението на мястото му в изречението.Sоmetimes  и usually могат да седят в началото или  в края на изречението ИЛИ след глагола to be  или преди пълнозначен глагол.

А и за could - една от употребите му е - форма за миналото на can.Така е.Но за употребата за която ти говориш се използва САМО в сегашно време.За изразяване на минало действие - перфектен инфинитив след него. Wink
Вие още малко и зелената граматика от подгответо ще извадите  Shocked
Вървете малко по света и чуйте хората как говорят!
Лошо няма, че пишете грамотно и според правилата, ма може ли толкова да разцъквате едно изречение което написах ей така.

Ама ти не прочете ли, че сме даскалици?? Mr. Green
Нищо му няма на изречението ти. Peace

# 50
  • Мнения: 2 563
Всички във фирмата знаят английски... но на ниво да си изкарат боя  Crazy
Аз така или иначе другата седмица започвам частни уроци.

Освен уроци, чети и книжки, гледай филми на английски, чети в нета на английски, купувай си списания на английски, пиши на английски. Докосвай се до реалния език, не само до граматиката му.

# 51
  • Мнения: 84
Я тука като са се събрали даскалици - да използвам и да питам:

products from producers
products of producers

Кое е правилно, кога е of и кога from
Сигурна съм, че е product of China и product from IBM, но не знам каква е логиката.

# 52
  • Мнения: 397
Всички във фирмата знаят английски... но на ниво да си изкарат боя  Crazy
Аз така или иначе другата седмица започвам частни уроци.

Освен уроци, чети и книжки, гледай филми на английски, чети в нета на английски, купувай си списания на английски, пиши на английски. Докосвай се до реалния език, не само до граматиката му.
Абсолютно подкрепям! Че взех да си мисля, че някои от списващите тук гледат американските филми с червен химикал.

# 53
  • Мнения: 2 563
Я тука като са се събрали даскалици - да използвам и да питам:

products from producers
products of producers

Кое е правилно, кога е of и кога from
Сигурна съм, че е product of China и product from IBM, но не знам каква е логиката.

Направо разкарай producers и слагай името на производителя. Ето и други примери:

IBM products
Products of a company with a long history of...

# 54
  • Мнения: 84


Направо разкарай producers и слагай името на производителя. Ето и други примери:

IBM products
Products of a company with a long history of...

Аз не питам как да го заобиколя, а какво е правилото. За това и питам даскалиците, 'щот' предполагам, че нормалните хора не го знаят. Аз лично никога не съм учила английски и много правила ми се губят, както и на български, впрочем.

# 55
  • Мнения: 3 675
hear again е права, пишеш името на фирмата, а след това продукти

# 56
  • Мнения: 2 563


Направо разкарай producers и слагай името на производителя. Ето и други примери:

IBM products
Products of a company with a long history of...

Аз не питам как да го заобиколя, а какво е правилото. За това и питам даскалиците, 'щот' предполагам, че нормалните хора не го знаят. Аз лично никога не съм учила английски и много правила ми се губят, както и на български, впрочем.

of

Но няма да срещнеш някой с роден език английски да каже products of producers.

# 57
  • Мнения: 84
hear again е права, пишеш името на фирмата, а след това продукти


Явно не си задавам въпроса добре. Интересува ме случая, когато не говорим за конкретна фирма или държава. Как ще кажете "продукти на различни производители"?

Но няма да срещнеш някой с роден език английски да каже products of producers. - именно - не ми прозвуча, не ми звучи и from producers. Но все някак си трябва да може да се каже.

# 58
  • Мнения: 3 675
products, manufactured by different producers е вариант на това, което питаш

# 59
  • Мнения: 7 837
Освен уроци, чети и книжки, гледай филми на английски, чети в нета на английски, купувай си списания на английски, пиши на английски. Докосвай се до реалния език, не само до граматиката му.
Абсолютно подкрепям! Че взех да си мисля, че някои от списващите тук гледат американските филми с червен химикал.

Мда, няма начин да не се сблъскаш с лекия шок, именно заради правилата втълпявани от даскалиците навремето. Ако ме чуят как говоря, моите англоговорящи приятели в БГ ще са в шок  Laughing

Общи условия

Активация на акаунт