Записване на бебе с бг фамилия в женски род

  • 6 863
  • 42
  •   1
Отговори
  • 1
  • 2
  • 3
  • Всички
  • Мнения: 235
Здравейте!

Обръщам се с въпрос към майките на момиченца, родени в чужбина, които имат фамилия различна от тази на съпруга си, българин.

Интересува с какво окончание записахте фамилното име на детето.

Аз не си смених фамилията след сключване на гражданския брак, но дъщеричката, която очакваме съвсем скоро, ще носи фамилията на баща си. На нас ни се иска да я запишем с българското окончание за женски род -ова, но не съм наясно как точно можем да направим това.

Знам, че българското посолство във Франция издава Certificat dе coutume, в който е разяснена тази особеност, но не ми е ясно дали реално може да свърши някаква работа....   

# 1
  • в едно миланско село
  • Мнения: 4 124
не знам как и дали може да стане това във Франция (?), но като извадиШ бг акт за раждане Ще ти я запиШат, естествено, с женски род.
инак, за Франция, не виждам какво те притеснява_надали някой Ще знае 4е _ова е знак за ж.р.

# 2
  • Мнения: 235
Да, наистина става въпрос за Франция.
 
А това, което ме притеснява в случая е, че не искам френският и българският актове за раждане да са с различни фамилии....

# 3
  • Мнения: 239
Ако живеете и смятате да живеете в чужбина, по-добре остави фамилията на съпруга ти zа детето (беz окончание -ова). Не си съzдавай неприятности на теб и детето в бъдеЩе да бъдете всички с раzлични фамилии и при всяко пътуване на докаzвате, че детето е ваШе.

Иzбора си е твой, но аz не бих си zатруднявала живота.

По темата ти детето на брат ми в Германия момиченце го zаписаха с фамилията на баЩата (-ов), zаЩото в Германия, ако имаШ повече деца, неzависимо от пола, се иzисквало да имат една и съЩа фамилия (на майката или на баЩата, както иzбереШ).

# 4
  • Мнения: 580
Аз пък не разбрах съвсем въпроса, но да си кажа  Laughing
Дъщеря ми се казва с името на баща си, което е различно от моето и няма "ова" накрая.

# 5
  • Italia
  • Мнения: 4 492
Тук по принцип питат как Ще се казва бебето преди да се роди Wink ,поне при мен така стана и с двете девойки ( раждах в една и съЩа болница ако това има зна4ение ). АкуШерката попълни някакви документи и там вписа името,което ние и казахме и наШите имена.
След това като се роди бебето таткото отиде в един офис в самата болница,където се декларира,4е бебето се е родило и му се прави т.нар. фискален код ( това е тук за Италия ) въз основа на имената.
Попитай мамите във френска тема,които са раждали във Франция как стоят неЩата там.Те могат най_добре да те информират. Peace

# 6
  • Мнения: 1 584
Привет,

не знам дали за Франция има нещо по-специфично, но в Германия в службите си имат закона за формиране на имената - а за България той е именно, че детето си взима бащиното име и фамилия, като окончанието е -ова/-ева.

Единственият проблем (или поне тук в Германия е така) във вашия случай е ако не желаете детето да има бащино име. Тогава тук се води, че името се формира по немкия стандарт и то трябва да е както на бащата (-ов) или както на майката - за тях имената примерно Петров-Петрова са съвсем различни един вид ooooh!

# 7
  • Мнения: 1 194
Мика, честита бременост , най-напред!
Напълно разбирам притесненията ти. Дъщеря ми е с две различни фамилии:тук е -ев, в бг документите -ева.
Така и не разбрахме как става номера да и се прибави едно -а, френските служби, това не ги интересуваше никак.

Не съм съгласна с Меликат, точно напроти,защото моята дъщеря е записана по тукашните закони и точно това е причината да има две различни имена. В бг я заисаха автоматично с -ева.
Успех! Ако намерите разрешение , свиркайте! Все още ,не е късно и за нас да сменим името и да спестим на детето проблеми за в бъдеще.

# 8
  • Мнения: 677
Мика, честита бременост , най-напред!
Напълно разбирам притесненията ти. Дъщеря ми е с две различни фамилии:тук е -ев, в бг документите -ева.
Така и не разбрахме как става номера да и се прибави едно -а, френските служби, това не ги интересуваше никак.

Не съм съгласна с Меликат, точно напроти,защото моята дъщеря е записана по тукашните закони и точно това е причината да има две различни имена. В бг я заисаха автоматично с -ева.
Успех! Ако намерите разрешение , свиркайте! Все още ,не е късно и за нас да сменим името и да спестим на детето проблеми за в бъдеще.

Не знам кой служител е престъпил закона, за да запише детето с различно от името в акта за раждане!
Нали ви е ясно на всички, че дори само една буква в името, та независимо, че била окончание, променя цялото име - т.е получава се, че въпросното дете е с двойна самоличност.

# 9
  • Мнения: 677
Здравейте!

Обръщам се с въпрос към майките на момиченца, родени в чужбина, които имат фамилия различна от тази на съпруга си, българин.

Интересува с какво окончание записахте фамилното име на детето.

Аз не си смених фамилията след сключване на гражданския брак, но дъщеричката, която очакваме съвсем скоро, ще носи фамилията на баща си. На нас ни се иска да я запишем с българското окончание за женски род -ова, но не съм наясно как точно можем да направим това.

Знам, че българското посолство във Франция издава Certificat dе coutume, в който е разяснена тази особеност, но не ми е ясно дали реално може да свърши някаква работа....   

Стига да не е позорно или осмиващо (например Мразя България да е записано детето в чужбина), каквото е името на ориг. акт за раждане, ще е същото и при издаването на Бг такъв, случаи като описан по-долу са изключения, следствие на незнаещ законите чиновник, но пък вие ще сте отговорни пред закона впоследствие (ако някога, нещо се наложи).
Една буква както писах е достатъчна, за един куп главоболия впоследствие!

# 10
  • Мнения: 1 194
АГ, виждам , че си запозната с процедурите. А какво според теб трява да се направи, за да се коригира положението? Познавам доста момиченца тук в тази ситуация.

# 11
  • Мнения: 677
АГ, виждам , че си запозната с процедурите. А какво според теб трява да се направи, за да се коригира положението? Познавам доста момиченца тук в тази ситуация.
Имаше някакъв документ за идентичност на имената (дано не се лъжа) и въз основа на него МИСЛЯ може да се смени официалния документ, т.е паспорт.
Не съм обаче сигурна 100% че може да се смени документа с него, или служи само в случай, да се докаже, че лицето е едно и също.
Ако се изисква официална промяна на името, това става само със съдебно решение. Обадете се в местната община и питайте там, защото като гледам навсякъде се тълкува и изпълнява различно.

# 12
  • Мнения: 502
Мика и аз съм в твоето положение.   Hug И при нас е на път да се появи трето фамилно име в семейството.

Но не съм съгласна с Melicat, че еднаквата фамилия с бащата доказвала принадлежността на детето към семейството. На нас това никога не ни е помагало за Мартин например по границите. Винаги нося акта за раждане.

А ти питай направо там, където ще записвате бебето. Трябва ти 100% достоверна информация точно за Франция. Успех!

Иначе в България, нямат право да променят името и в бг акта то трябва точно да съответства на чуждия акт за раждане.

Последна редакция: пт, 18 юли 2008, 12:08 от Martini mama

# 13
  • Мнения: 1 909
Mika, честито и от мен за идващото момиченце! Heart Eyes

Малко май няма връзка, но се чудех  дали няма да ти свърши работа наскоро приетият закон тук, че детето може да носи фамилиите и на майката, и на бащата - така поне при твоята фамилия ще има -а Thinking

Последна редакция: пт, 18 юли 2008, 12:07 от chumbi

# 14
  • Мнения: 235
Благодаря на всички за коментарите по темата.   bouquet

Melicat, аз не съм на мнение, че ако запишем малката с фамилното име на баща й, ще си облекчим живота. Това дали всички в семейството са с еднакви имена, не ми се струва проблем.Съгласна съм с Мartini mama, че така или иначе винаги трябва документ при пътуване. И проблемът възниква точно тогава, когато има официални документи с различни имена - в случая френски акт за раждане и български паспорт, например...

AG и mariakara - удостоверението за идентичност на имената се издава точно в случаите, в които има документи, в което лицето е с различни имена, но не може да бъде използвано за промяна на името. (Най-често се вади в случаите, когато съпругата е сменила фамилията си след сключване на граждански брак или след развод и има документи, като дипломи за образование, например, които със старата фамилия)

Единственият начин за уеднаквяване на различията е съдебната процедура. А на нас точно това ни се иска да избегнем.

chumbi, мерси за връзките. Знам, че детето може да се запише само с името на майката, но на мен лично не ми се струва удачно и приемливо в нашия случай...

Мисля, че следващата седмица ще проверим на място и в клиниката, и в кметството дали биха уважили този Сertificat dе coutume, който издава посолството. Ако минава - добре, ако ли не ще търсим по-късно услугите на адвокат.
 
PS. mariakara и chumbi - благодаря за поздравленията. Simple Smile Hug

# 15
  • Мнения: 1 909
Mika, аз имах предвид че можете да запишете детето с имената и на двамата, но разбира се, само ако сметнеш че ще е подходящо за вашия случай.

Много деликатен въпрос, наистина, и е особено важно имената да не се различават в различните документи. Би трябвало да има и друго решение, освен съдебна процедура..

Аз без малко да се наложи да карам за втори път тук шофьорския курс само защото книжката ми беше издадена по-рано от паспорта и в нея фамилията ми беше транскрибирана по друг начин, та липсваше едно "t", понеже имам "ч" във фамилията. Отървах се на косъм с един документ от посолството, че съм един и същи човек.
Може би и на вас ще ви свърши работа този Сертификат - успех!

# 16
  • Мнения: 1 194
Mika, извинявам се , че ти паразитирам темата. Но искам да питам, този документ за идентичност на имената: Откъде се издава? И мислите ли, че е признат в чужбина (в случая Франция)? Някой ползвал ли е такъв?

Прочетох последния пост на чумби, за съшия документ ли става въпрос?
При нас дилемата е следната:
Аз имам сестра адвокат и съм навита да помоля чрез съдебен път да се премахне -а от името в Бг, на базата на оригиналния френски акт за раждане.
Таткото е родолюбец и иска да пазим -а и да се борим с френската администрация да променим френския акт за раждане и да прибавим -а като се базираме на спазването на Бг законите, чиито гражданин е детето и на Евро съюза. Само, че французите не искат нищо да чуят по въпроса.

ПС. Мика, ние не сме имали никакъв документ от посолството, не знаех, че съществува такъв.  #Cussing out Дано ви свърши работа! Hug

# 17
  • Мнения: 545
Mika, извинявам се , че ти паразитирам темата. Но искам да питам, този документ за идентичност на имената: Откъде се издава? И мислите ли, че е признат в чужбина (в случая Франция)? Някой ползвал ли е такъв?

Прочетох последния пост на чумби, за съшия документ ли става въпрос?
При нас дилемата е следната:
Аз имам сестра адвокат и съм навита да помоля чрез съдебен път да се премахне -а от името в Бг, на базата на оригиналния френски акт за раждане.
Таткото е родолюбец и иска да пазим -а и да се борим с френската администрация да променим френския акт за раждане и да прибавим -а като се базираме на спазването на Бг законите, чиито гражданин е детето и на Евро съюза. Само, че французите не искат нищо да чуят по въпроса.

ПС. Мика, ние не сме имали никакъв документ от посолството, не знаех, че съществува такъв.  #Cussing out Дано ви свърши работа! Hug

Мария, а като добавите "а" на дъщеря ти, името и ще стане различно от това на сина ти.. А във ФР има и друг закон, който казва, че децата от едни и същи родители трябва да са с еднакво фамилно име..

Аз съм в обратния случай - дъщеря ми е с моето име и с това на баща си...Ако един ден имаме момче, ще трябва да е с фамилия в женски род..  newsm78

Не е лесно...И аз предполагам, че с документи от БГ или посолството и адвокат, смяната е възможна..

# 18
  • Мнения: 235
cleoven,
аз честно казано от това дълбоко задълбаване в темата, съвсем бях забравила за изискването децата да са с еднакви фамилии... Естествено, не знам дали ще имаме други деца, но все пак и този факт трябва да се вземе предвид.

Ако запишем дъщеря ни с двете фамилии, проблемът с родовете ще си остане - едната ще е в мъжки, другата в женски...
Със съпруга ми много ни се искаше името да спазва българските традиции и закони, но като размислих, май ще е по-добре да я запишем с неговата фамилия, без окончание, като трябва да внимаваме в България да се спази оригиналното изписване от френския акт за раждане. Ако се върнем един ден в родината за постоянно, ще направим постъпки за смяна...

mariacara, докуметът за идентичност на имената е същият, за който говори chumbi. Могат да ти го издадат в посолството, при необходимост.

# 19
  • Мнения: 1 194
Не знаех за изискването децата да са с еднакви фамилии, благодаря клео за информацията. Това затвърждава решението ми да направим постъпки в Бг за махане на -а то.
Мика, аз се поразрових в документите и установих, че не самонадеян чиновник е прибавил -а , а тукашнта заклета преводачка от посолството е писала в превода на френския акт -евА!!! Мисля, че ако превода е коректен, проблеми с точното френско спазване на името няма да има.

"Със съпруга ми много ни се искаше името да спазва българските традиции и закони, но като размислих, май ще е по-добре да я запишем с неговата фамилия, без окончание, като трябва да внимаваме в България да се спази оригиналното изписване от френския акт за раждане. Ако се върнем един ден в родината за постоянно, ще направим постъпки за смяна..."

Това твое изречение обобщава моята позиция по въпроса. Grinning

# 20
  • Мнения: 2 786
Леле, какъв казус  newsm78
Но познавам човек, чиято дъщеря се роди в Гърция, докато двамата със съпругата му са били там и акта за раждане е без бащино име, защото според гръцките закони детето имало само две имена.
Той пък се бори за бащино име на детето си в България, но засега без успех.
По-нормално ми се струва да важат местните закони и родината на детето да се съобрази с местните закони.
Макар че тази липса на "а" във фамилията ще й е неудобство за цял живот  Confused
Пишете, ако някой си е решил проблема, сигурна съм, че това е болна тема и за други.

# 21
  • Мнения: 1 584
Макар че тази липса на "а" във фамилията ще й е неудобство за цял живот  Confused

Защо newsm78 Ние нарочно избрахме варианта без -а (и без бащино име) за нашите 2 дъщери - мисля, че в чужбина, където смятаме да живеем занапред ще е по-скоро улеснение.

Ето и част от Закон за изменение и допълнение на Закона за гражданската регистрация:

(2) При съставяне на акт за раждане на български гражданин, роден извън територията на Република България, бащиното и фамилното му име могат да се впишат с наставки –ов или –ев и окончание съобразно пола, ако това е писмено заявено от родителите до три години от раждането на лицето.

(4) Името на чужденец, роден извън територията на Република България, се вписва в регистрите за гражданско състояние и в регистрите за населението така, както е изписано в националния му документ за самоличност или в акта за раждане, независимо от колко части се състои.”

Всички споменават това за еднаквите имена, но мисля, че или вие, или служителите го разбират погрешно Rolling Eyes В самия закон за българските имена също има следния член:

Чл. 14.
..
(3) Децата от едни и същи родители се вписват с еднакво фамилно име.

Аз поне не съм чула в България брат и сестра от един баща да са само с мъжка или само с женска фамилия Peace Това е по-скоро за случаи като моя едно време - сестра ми е била записана с фамилно име - името на дядо ми. Когато аз съм се родила са искали да ме запишат с фамилно име - фамилното име на баща ми (тоест на моя пра-дядо) и не са им позволили, позовавайки се именно на тази алинея Peace

Ето и линк към целия закон - https://www.grao.government.bg/elections/docs/ZGR.pdf

Последна редакция: ср, 23 юли 2008, 00:05 от Майра

# 22
  • Мнения: 2 786
Аз имах предвид за живота им в България.
И в българските документи за самоличност ще звучи странно.
Сигурно повечето са се чудили в някакъв момент защо Кеми е Тодоров, а не Тодорова например.
Но ако семейството е убедено, че ще живее в чужбина постоянно и децата също ще живеят там ... тогава притесненията отпадат.

А ето това: "(3) Децата от едни и същи родители се вписват с еднакво фамилно име."  може да се тълкува по различни начини.
Ако са момче и момиче, например Димитров и Димитрова не са едно и също фамилно име, а две различни, ако трябва да сме точни Wink
Наистина зависи кой как тълкува закона и колко точно спазва буквата му.
И странно защо служителите често го тълкуват по максимално неудобния за потърпевшите начин.

Аз съм се чудила за обратния вариант в моя случай ... ако е момче и вземе моята фамилия като презиме, трябва да отпадне "а"-то по българските правила.
Но имам подозрения, че няма да стане тази трансформация без "а"-то.
Като му дойде времето ще питам.
Защото тук децата могат да са или само с две имена, или да вземат фамилията на майката като презиме.

А и в точка 4 " Името на чужденец, роден извън територията на Република България, се вписва в регистрите за гражданско състояние и в регистрите за населението така, както е изписано в националния му документ за самоличност или в акта за раждане, независимо от колко части се състои.” пише "чужденец" ... а българчето не е чужденец в този смисъл, а български гражданин.

И пак, ако се позовем на точка 2 преди това, то детето ще има различни имена в българските и в чуждестранните си документи за самоличност.
А това не е много удобно със сигурност, да оставим настрана факта, че цял живот ще размята декларации за еднаквост на имената.

Ако ще се глобализираме, по-добре да махнем тези женски окончания и да си улесним живота мисля аз  newsm78

# 23
  • usa
  • Мнения: 2 113

Ако ще се глобализираме, по-добре да махнем тези женски окончания и да си улесним живота мисля аз  newsm78


аз пък си мисля, че ако ще се глобализираме, трябва да оставим хората да си кръщават децата както си искат, не да се чудят и маят как да тълкуват точки и алинеи и да се борят с тълпа държавни служители. като си раждах децата в щатите ми дадоха едно документче и ми казаха да попълня в него как искам да ми се казва детето. точка. никакви изисквания, никакви ограничения, никакви формалности. после си получих свидетелствата за раждене с имената, които съм поръчала без никакви въпроси и проблеми. виж, като тръгнах да им вадя на същите тези деца български егн-та и свидетелства за раждане, историята приема съвсем друг обрат...

# 24
  • Мнения: 2 786
Е, докато зависим от българските служители и нечие тълкуване на закона, разправии и проблеми винаги ще има.
Затова съм "за" махането на окончанията в женските фамилни имена.
По-лесно е да се махне окончанието, отколкото да се оставят хората да си кръщават децата, както искат според мен.

# 25
  • Мнения: 502
Днес се обадих в консулството по този въпрос. Казаха ми, че като дете на двама бг граждани, момичето трябва да бъде именувано по бг законите. Т.е. служителите тук са длъжни да се съобразят с нашето законодателство и разполагали с "дебели книги", където да го прочетат. Казаха ми, ние да настояваме за спазване на закона и че евентуално можем да получим помощ от тях, като влязат в контакт със спорещия служител.

След като вече е издаден акта за раждане обаче, в бг документите ще бъдат вписани имената точно както са в него. По труден съдебен път могат да се променят имената в бг документите, но така те ще станат различни в чуждите документи. И следва навсякъде да се представя документ за идентичност.

# 26
  • Мнения: 2 786
Мартини мама, много добро ми се струва това решение  Peace

# 27
  • Мнения: 573
Според мен само ще усложните живота на детето и вашия с тези две различни имена. Хората се индефицират с едно име и дори да се върне един ден в България едва ли ще и е комфортно да използва друга фамилия. Ако прибавете -ова към чужда фамилия ще звучи дори по-странно, си мисля аз.

Дъщеря ми е родена извън България. Акта за раждане от чужбина е преведен в България, към фамилията не е прибавено - ова. Има 2 имена, бащина име няма. Записана е по абсолютно същия начин и в бг паспорта си. При нас така стоят нещата. Ние доста пътуваме и от различни фамилии,
т
ри имена и различни изписвания сме имали само неприятности.  Не знам дали си струва
 разправията.

Пожелавам ти да се пребориш с бюрокрацията!

# 28
  • T"A
  • Мнения: 2 515
Аз само ще спомена, че още в България носех чуждоезикова фамилия без окончание -ова и не ми е било странно, напротив - имах си име с история и ми беше приятно, че хората ме питат и се интересуват от къде ми е името  Peace

В този ред на мисли се съмнявам, че детето ще изпитва неудобство от името си, ако е в България (особено във време, в което всеки кръщава децата си с най-различни чуждоезикови имена). От друга страна, разбирам желанието на родителите да се запази именната традиция...  Hug

Не разбрах едно нещо - за трите имена - няма ли опция в България детето да има три имена, а в чужбина да си е с две? Защо аз мога така, а децата ми няма да могат?  Thinking

# 29
  • Мнения: 502
Mentha, става дума за българска фамилия с наставка -ова или само -ов, а не чуждоезикова.  Никой не иска да добавя българско окончание на чуждо име.  Peace
А в България детето ще има точно толкова имета, колкото има в чуждестранния си акт за раждане.

# 30
  • T"A
  • Мнения: 2 515
Мартини мама, аз разбрах, че става дума за българска фамилия, но мисълта ми беше, че не е болка за умиране това, че фамилията не издава женския пол  Grinning Просто моят опит е с моето фамилно име (такъв имам, за такъв споделям Grinning), което никога не е окончавало на -а  Rolling Eyes

Макар че тази липса на "а" във фамилията ще й е неудобство за цял живот  Confused

 - по този повод казвам, че липсата на "а" е предизвиквало въпроси, но не и неудобство  Peace

Колкото до трите имена - аз съм с три имена в България, но само с две в чужбина - и се надявах, че има такава опция и за децата ми, но явно не е присъщо подобно записване  Thinking

# 31
  • Мнения: 1 526


Колкото до трите имена - аз съм с три имена в България, но само с две в чужбина - и се надявах, че има такава опция и за децата ми, но явно не е присъщо подобно записване  Thinking

Има разбира се  Peace! Моите деца в българските актове за раждане са с три имена (като бащиното е без -ова, -ева), а в Израел са си с две имена. когато се видим мога да ти обясня процедурата ако те интересува

# 32
  • Мнения: 846
Момичета, а как така аз ще съм с две имена там и с три в БГ?  newsm78
И всъщност колко паспорта ще имам? Сори за тъпия въпрос, но човек като не знае  Embarassed

# 33
  • Мнения: 393
Аз самата имах доста проблеми в БГ с доста нестандартното ми фамилно име. Българка съм, но фамилното ми име идва от псевдоним на пра-пра дядо ми. Имах люта битка преди н-броя години, когато ми издаваха паспорт (лична карта). Но тъй като в далечната 1964 в акта ми за раждане липсваше "а", след куп разправии бюрократите го преглътнаха. След брака ми си запазих уникалната фамилия (и двата пъти). Голям майтап пада-аз с една фамилилно име, съпруга с друго, щерката от първият брак с .. различно, малките с фамилията на сегашният ми съпруг. Добре, че в САЩ не трябва да доказвам кой кой е. Само се чудя как биха записали в БГ малкият ми син, който по САЩ-документи е.... Виктор Емануил + фамилията на таткото де  newsm78.

# 34
  • Italia
  • Мнения: 4 492
Момичета, а как така аз ще съм с две имена там и с три в БГ?  newsm78
И всъщност колко паспорта ще имам? Сори за тъпия въпрос, но човек като не знае  Embarassed

Ами формата име+презиме+фамилия е типи4но български.В 4ужбина обикновенно имат име+фамилия.По тази при4ина в българските документи се водиШ с трите имена а ако един ден реШиШ,да искаШ френско гражданство на база брак с френски гражданин в тамоШните документи Ще се водиШ с две имена,твоето и фамилията.По този повод Ще имаШ и два паспорта ( ако реШиШ да си извадиШ и френски,де ) Peace

# 35
  • Мнения: 846
mcdirock разбрах, мерси много. А докато поискам да си извадя паспорт, щото за френско гражданство ми трябват 4 години, а дотогава си карам с БГ паспорта с променена фамилия само. Thinking А френските власти с колко имена ще ме запишат, все пак аз там ще сключвам брак. Някоя французойка да помага ако може Simple Smile

# 36
  • Мнения: 1 909
Jalana, ще те запишат с всичките ти имена - бащиното име тук го третират като второ собствено име Mr. Green, а моминската ти фамилия също се записва и си остава като официално име.

# 37
  • Мнения: 1 194
Аз съм с две имена само във Фр: собствено и фамилия, бащиното не знам как изчезна по трасето...

# 38
  • Мнения: 235
Наистина е много лесно да се окажеш с две имена, стига да пропуснеш да напишеш бащиното като второ собствено при подаване на документите в префектурата за cаrte de sejour.... Има много такива случаи.

# 39
  • Мнения: 846
На мен ми харесва да съм само с две имена. Току виж и аз съм загубила някое име  Laughing
Благодаря ви момичета  Hug

# 40
  • Мнения: 410
не мисля че трябва да се притесняваш.ние с мъжът ми нямаме брак и в болницата веднага записаха моята фамилия,но след това като попълвах док.за издаване на акт за раждане(африкански) и писах фамилията на таткото-..ева.и така си се води.сега подавам док.за издаване на БГ акт за раждане и няма проблеми.

# 41
  • Мнения: 62
аз имам въпрос малко в страни от темата, но все пак тук ми се струва най-подходящо да го задам. За мамите, живеещи в Гърция: как се образуват имената на гръцките граждани? Както при нас ли? -Собствено име, бащино, фамилия ( фамилно име на бащата?)
налага ми се да издирвам един човек в разни документации, но разполагам само със собственото му име и, знаейки имената на майка му и баща му, трябва някак си да сглобя неговото фамилно.

# 42
  • Мнения: 1 910
А мен ме е много яд, че не се усетихме и сложихме -ов на второто име на дребния ни.  ooooh! А вие обратното.  Grinning

Общи условия

Активация на акаунт