За башиното име на детето

  • 4 173
  • 36
  •   1
Отговори
  • 1
  • 2
  • 3
  • Всички
  • Мнения: 494
Здравейте момичета!
Като виждате,скоро ще си имаме детенце. Двамата с татито сме българи и живеем в Германия и то ще се ражда тук. Засега сме решили да не му даваме бащино име. Но имам следните два въпроса:

1. Когато изкарваме български акт за раждане,името му ще бъде преписано буквално от немския акт за раждане или автоматично ще му бъде добавено бащино име?

2. И ако все пак решим да му дадем бащино име в Германия,ще имаме ли пречки?

Благодаря ви предварително!

Моля модераторите да оправят заглавието! Там не ми се включва проверка правопис,а на клавиатурата нямам щ.

# 1
  • Мнения: 2 786
В българския акт за раждане името ще бъде такова, каквото е в немския.
Не се добавят имена.
Имаше няколко теми по този въпрос във форума, ако се поразровиш назад - ще ги откриеш.

# 2
  • Мнения: 494
Ами аз се опитах да намеря подобна тема,но освен на "Записване на бебе с бг фамилия от женски род",друга не намерих. А и там няма конкретен отговор на въпроса ми, защото повече се коментира фамилното,а не бащиното име.
Има ли,момичета,такива сред вас,които са дали бащино име на децата си и как сте процедирали?

# 3
  • Испания и Стара Загора
  • Мнения: 1 036
Здравейте момичета!

1. Когато изкарваме български акт за раждане,името му ще бъде преписано буквално от немския акт за раждане или автоматично ще му бъде добавено бащино име?

2. И ако все пак решим да му дадем бащино име в Германия,ще имаме ли пречки?



Mара Подробната за какви пречки става въпрос?След като и двамата родители сте българи,тогава можете да кръстите детето си както се прави в България-име,бащино и фамилия или както вие си решите.На бг акт за раждане името ще е написано ,както е и на немския.Моя син е роден в Испания и има бащино име,но то не завършва на "ов".В България не са ми правили никакви проблеми,а още по-малко пък в Испания. Peace

# 4
  • далечно
  • Мнения: 1 029
никой нищо не добавя 'автоматично' в БГ акт за раждане - той е препис от оригиналния такъв.

Моят син има собствено име (двойно или там както се казва) и фамилно такова. Бащино няма, но и нашия татко не е българин и при тях нямат бащини имена (а и неговото име меко казано безумно щеше да звучи в интерпретация с -ов  ooooh!)

# 5
  • Мнения: 353
Моят син е роден тук- ФР...Записаха го с имената,които аз исках,точно както им казах-българският начин,защото и таткото е българин... Само за Калоян ми предложиха една умопомрачителна транскрипция...

никой нищо не добавя 'автоматично' в БГ акт за раждане - той е препис от оригиналния такъв.
Peace

# 6
  • Мнения: 27 524
1. Когато изкарваме български акт за раждане,името му ще бъде преписано буквално от немския акт за раждане или автоматично ще му бъде добавено бащино име?
2. И ако все пак решим да му дадем бащино име в Германия,ще имаме ли пречки?

Преписано ще е, не се добавя нищо  Peace
Няма да имате.

никой нищо не добавя 'автоматично' в БГ акт за раждане - той е препис от оригиналния такъв.

 Peace

Ние искахме да има синът ни бащино, само не сложихме -ов. Мъжът ми се писа тук с първо и фамилия, без второ. Аз и с трите, но те нямат второ и го слагат като с тире след първото ми име  Grinning
Така и на синът ни - Кристиян Себастиян, ама той си е само Кристиян всъщност  Simple Smile

# 7
  • Мнения: 707
Няма никакъв проблем да запишете детето и с бащино име като в БГ (в Германия).

# 8
  • Мнения: 1 910
И според мен няма проблем как да го кръстите...но закакво му е -ов... просто сложете името на бащата и ще си има две имена...

# 9
  • Между гори и планини
  • Мнения: 9 383
В българският акт за раждане на малкият ми син има 4 имена - тоест с бащиното, задължително. Без "ов" накрая.
В американският акт и паспорт има само 3 имена както ние бяхме решили да го кръстим.

# 10
  • Мнения: 3 461
Второто име на сина ми  няма нищо общо с бащиното му. Обаче, при преписването на български, една от служителките го изписала съвсем близко до първото. Като отидохме за българския паспорт, ме попитаха как така детето има две имена , а няма бащино. Не приеха обясненията ми, че са направили грешка, аз пък им казах, че след като са му извадили български акт за раждане по същия начин, тогава ще му издадат и такъв паспорт. Бях само за няколко дни в България и не ми се занимаваше отново с олелии и дандании. Crazy

# 11
  • Мнения: 494
Благодаря ви за отговорите момичета!

# 12
  • Мнения: 1 242
1. Ако и двамата сте само с българско гражданствоо детето ще бъде записано според българското законодателство.

2. Ако имате двойно такова - ще има пречки, защото на територията на Германия вие сте немци и тук важи в този случай немското законодателство, демек бащиното име отпада.
Вариантът е бащиното име да бъде вписано като второ лично.
Единствената свобода в този случай е, че ако е момиче, фамилното име може да има българското окончание.

3. Ако сте повече от 8 години тук, но сте с само с българско гражданство, детето ви получава немско гражданство, ако пожелаете. Тогава важи точка 2.

От страна на българските служби няма никакъв проблем, че детето е само с две имена.

# 13
  • Мнения: 4
Няма да има никакви проблеми с бащиното име. И ние с мъжа ми сме българи и децата са родени в Германия, нямат бащино, само лично и фамилия. В бълг. акт за раждане го приписаха така, не е вярно че се издава по бълг. закон. Големият ми си е роден още 2000 год и жената в съвета каза, че вече ги преписват буквално още тогава. Малкият е с две малки имена и също без бащино, и така е и в бълг. акт за раждане.
Ние се омъжихме в Германия и аз нося фамилията на мъжа ми както е той, а  не -ова накрая, ами -ов.  И в България съм така в лична карта и паспорт. Така че както е в документа от чужбина така се пише и в Б-я.

# 14
  • Мнения: 230
Виждам, че Мамунката е дала много изчерпателен отговор за положението в Германия /нали за там беше зададен въпросът/.
Искам само да добавя, че много зависи от личното мнение на съответния служител, ако бащата е с немско гражданско, а майката само с българско.
При първото ни дете нямаше никакъв проблем да носи презимето на баща си/той е немец/ както по българското законодателство. За второто ни дете, обаче, не само че отказаха да я впишат с презиме, ами искаха и пост-фактум да отнемат презимето на първото ни дете. Сега ни остава единствено възможността да се съдим, понеже ако му отнемат презимето в Германия, то ще има разлика в имената, с които е регистриран в България, иди после доказвай, че е едно и също дете, или пък и там трябва да му сменяме имената.... хамалогия! Все още не ни е влязло делото в съда, така че не зная какво ще присъдят...
Но ако още в началото се позовете на българското законодателство /в случай, че държите на презиме/, то не вярвам да имате проблеми.

Последна редакция: сб, 14 фев 2009, 14:50 от Приятелка

# 15
  • Мнения: 3 611
Както го запишете, тъй ще го преведат и в документите на български.
Моят син има бащино име, без окончанието ОВ.

# 16
  • Мнения: 467
Добавят бащино име и преписват фамилното от чуждият акт за раждане. На мен даже ми се караха, че си бях сложила едно име на мястото на бащиното, та не можаха да направят както си му е редът. Иначе, за да има три имена, го нарекох Виктор,Спасов Фамилия. Тук, като се сложи запетайка се смята, че детето има две малки имена и не е пречка.

# 17
  • Мнения: 1 572
И аз точно с това се занимавам тези дни и се ядосах че не записахме детето в Белгия с бащиното му име т.е да станат като 2 малки имена ,както Блонди е направила.Мислим да живеем в България и само си представям как ще го тормозят детето че няма бащино име.Няма да си го простя  ooooh!

# 18
  • Мнения: 467
И аз точно с това се занимавам тези дни и се ядосах че не записахме детето в Белгия с бащиното му име т.е да станат като 2 малки имена ,както Блонди е направила.Мислим да живеем в България и само си представям как ще го тормозят детето че няма бащино име.Няма да си го простя  ooooh!
Ами не се притеснявайте толкова, защо на мен госпожата, която направи акта ми каза, че си го записват по български и си му слагат бащино ие на детето. Предполагам, че си е така по закон, питайте на място.

# 19
  • Мнения: 191
Мен също ме вълнува този въпрос с имената, но искам да попитам защо не слагате "ов" на бащиното име на детето, ако и двамата родители са българи? По този начин не се ли получава, че детето е с две първи имена примерно Христо Иван Петров (вместо Христо Иванов Петров)??

# 20
  • Мнения: 467
Санта Роса, не се слага "ов", защото начинът на образуване на фамилните имена им е такъв- каквато е фамилията, тя не се променя за момиче, нито за момче, наставки няма. Ние не можем да им наложим нашият начин за образуване, какво да се прави. Те не ни и питат де, освен за малкото име на детето. Wink

# 21
  • Мнения: 191
Тони и Тото, искаш да кажеш, че ако детето е момиче ще е примерно "Петров" без "а" накрая???

# 22
  • Мнения: 467
Да, така ще го запишат за жалост.
Но си мисля, че ако при вадене на бг акт ти напишат правилно името, в последствие можеби ще може да му се издадат документи с българското му име, нали си е български гражданин  newsm78

# 23
  • Мнения: 580
Преди 10 години нямаше начин да запиша дъщеря ми по друг начин, освен с бащино име. И понеже тя има двойно първо име, после бащино и после фамилно става ужас - "Последният да затвори вратата!" Добре, че тази идиотия поне вече я няма. Но си запазих документите от тогава, кой знае - един ден може и като виц да го разказваме, в момента не ми е смешно  Confused

# 24
  • някъде под слънцето...
  • Мнения: 7 222
когато ми дадоха документа от болницата бяха записали презимето и фамилията на дъ6теря ми по тука6ен образец(Испания) т е като ба6тино, ба6тиното на мъжо, а като фамилия моето ба6тино...
когато  отидох да и извадя акта за разждане,  за малко да го оставят така.след малък скандал  с тема  " ние сме българи и желаем да запи5ем детето си по българския на4ин" се предадоха....
и в българския и  в испанския паспорт е записана по еди и съ6ти на4ин.... единствения проблем, който ми направиха, бе6е в българското посолство, когато внесто латинската транскрипция на името Виктория - Viktoriia настоях да бъде записана  Victoria, платихме някаква сума за всяка променена буква и това бе6е....

# 25
  • Испания и Стара Загора
  • Мнения: 1 036
sl и моя син е роден в Испания,но ние казахме как ще се запише името на детето.В родилното ни казаха,че имаме 2 дни да решим и да им кажем.Никой не е казал,че детето се записва според испанските изисквания,тъй като то не е испански гражданин.В посолството записахме името така както е в акта за раждане Alexander.Проблем имах при вадене на паспорт в България,защото не бях казала как точно да е изписано името на латиница и те го бяха написали Aleksandar.Подадох жалба и за 3 дни ми издадоха нов паспорт с правилно изписано име,както е в испанския акт за раждане. Peace

# 26
  • някъде под слънцето...
  • Мнения: 7 222
sl и моя син е роден в Испания,но ние казахме как ще се запише името на детето.В родилното ни казаха,че имаме 2 дни да решим и да им кажем.Никой не е казал,че детето се записва според испанските изисквания,тъй като то не е испански гражданин.В посолството записахме името така както е в акта за раждане Alexander.Проблем имах при вадене на паспорт в България,защото не бях казала как точно да е изписано името на латиница и те го бяха написали Aleksandar.Подадох жалба и за 3 дни ми издадоха нов паспорт с правилно изписано име,както е в испанския акт за раждане. Peace
не споря... при нас бе6е така(дори в имунизационния и паспорт е записана по испанския на4ин).... това преди 5 години... тогава в рехистрото не са ми искали нито акт за брак нито друг някакъв документ....
сега 4увам 4е искат акт за брак на родителите, ако е от България искат и легализиран превод....
Дъ6теря ми е и испански гражданин , но е записана по българския на4ин....
Познавам хора, които си имаха проблем, за6тото не бяха обърнали внимание за на4ина на записване и  трябва6е да правят ретификасион на партидата де насимиенто, за да го направят по българския на4ин
В родилното ни казаха,че имаме 2 дни да решим и да им кажем
с документа от боницата детенце се записва в едномесе4ен срок  в рехистро сивил,  либро де фамилия и акт за раждане се   вземат от там а не от родилното. ...

Последна редакция: нд, 15 фев 2009, 17:05 от sl

# 27
  • Мнения: 221
Синът ми е роден 2007г. в Гърция при издаването на гръцкия акт за раждане му записаха само неговото име и фамилия без бащино.Когато отидох в посолството да попитам за българския акт за раждане дали ще остане така без бащино име,ми отговориха че в БГ ще добавят бащиното име.Така и стана ние дадохме тукашния акт за раждане без бащино има,а в БГ ни го прибавиха към акта.

# 28
  • Мнения: 1 473
Моят син е роден в Германия през 2008 година. И двамата родители сме български граждани. Записан е в немският акт за раждане с презиме, бащино и фамилно име, както е по бг. закони. Това е по наше желание. Имената са изписани на латиница, според желанието на родителите, как да бъдат изписани. Този акт е преведен на бг. език и в България извадихме български акт за раждане със съответно ЕГН. Имената се записват така както искат родителите и така се превеждат след това. Следи се само името да не е обида и дали е съобразено с пола на детето. Например в Германия името Мария се дава и на момчета, като второ име, тоест не е само женско име.

Германия признава бг. закона за имената. Подобен е случая и с имената при сключване на граждански брак между двама бг. граждани в Германия, може да се приеме името на съпруга, може обаче да се е  изпусне окончанието а. Пример Петър Петров и Мария Петров или  Мария Петрова.

# 29
  • Мнения: 1 572
Синът ми е роден 2007г. в Гърция при издаването на гръцкия акт за раждане му записаха само неговото име и фамилия без бащино.Когато отидох в посолството да попитам за българския акт за раждане дали ще остане така без бащино име,ми отговориха че в БГ ще добавят бащиното име.Така и стана ние дадохме тукашния акт за раждане без бащино има,а в БГ ни го прибавиха към акта.
Е добре де защо на мен ми отказаха аз държах на това , за кой град говориш?Ако наистина е така ще ходя да се разправям  Crossing Arms
Нали уж правилата са еднакви за всички , бащата българин ли е ?

# 30
  • някъде под слънцето...
  • Мнения: 7 222


Германия признава бг. закона за имената. Подобен е случая и с имената при сключване на граждански брак между двама бг. граждани в Германия, може да се приеме името на съпруга, може обаче да се е  изпусне окончанието а. Пример Петър Петров и Мария Петров или  Мария Петрова.
интересно,  тук българите сключват брак в посолството....и е по на6ите оби4аи...
тъй като испамните  след брак не приемат фамилията на съпруга.....

# 31
  • Испания и Стара Загора
  • Мнения: 1 036
[интересно,  тук българите сключват брак в посолството....и е по на6ите оби4аи...
тъй като испамните  след брак не приемат фамилията на съпруга.....

Не е задължително да е в посолството.Ние с мъжа ми сключихме брак в съда в градчето,в което живеем.Само дето никой не ми каза,че ако искам да взема неговата фамилия(както е по бг обичай) предварително трябва да  попълня някакъв документ.И така аз си останах с мойта фамилия. Peace

В родилното ни казаха,че имаме 2 дни да решим и да им кажем
с документа от боницата детенце се записва в едномесе4ен срок  в рехистро сивил,  либро де фамилия и акт за раждане се   вземат от там а не от родилното. ...

това го знам,но още в болницата ни питаха как ще се казва детето и как точно се пише името. Peace

# 32
  • Мнения: 221
Синът ми е роден 2007г. в Гърция при издаването на гръцкия акт за раждане му записаха само неговото име и фамилия без бащино.Когато отидох в посолството да попитам за българския акт за раждане дали ще остане така без бащино име,ми отговориха че в БГ ще добавят бащиното име.Така и стана ние дадохме тукашния акт за раждане без бащино има,а в БГ ни го прибавиха към акта.
Е добре де защо на мен ми отказаха аз държах на това , за кой град говориш?Ако наистина е така ще ходя да се разправям  Crossing Arms
Нали уж правилата са еднакви за всички , бащата българин ли е ?
                                                                                                            Да бащата е българин,а става въпрос за София.

# 33
  • Мнения: 230
Здравейте!
Преди няколко дни ви разказах за нашия случай. Включвам се да ви кажа, че след като внесохме искането си в съда, спечелихме и сега дъщеря ни също ще има презиме. Ако някой има проблеми с регистрирането на бащино име в Германия , мога да сканирам решението на Amtsgericht-a или да ми пише на лични.

# 34
  • La casa de Mickey Mouse
  • Мнения: 1 368
синът ми е роден в Испания, в болницата ми го бяха записали някак супер странно, но още съшия след обед дойде социален работник да ме попита как ще го запиша, за да може да изготви необходимите документи, след това в рехистро сивил си го записах с две първи имена (едното от който е собственото име на баща му) и две фамилии, моята и на баща у, никой не ме е питал защо, как и какво, в бг преписаха акта дословно и не са слагали нито бащино име нито нищо, нямат право да го правят служебно, длъжни са да препишат акта за раждане на детето без никаква промяна
та аз съм доволна от това винаги съм искала детето ми да носи и моето име, все пак съм му майка и тук успях да го постигна има си вече бг паспорт и е в процес на придобиване и на испански такъв

# 35
  • някъде под слънцето...
  • Мнения: 7 222
Анет  вие дпкъде сте с процедурата за  испански парспорт на детенце?

# 36
  • Мнения: 805
Моя мъж е германец и за 4,5 г. още не мога да му обясня защо дъщеря му има мъжко име. Той се казва Хуберт и съответно детето е Изабела Хуберт ... понеже се роди в БГ.
Сега второто е без бащино име...

Общи условия

Активация на акаунт