Има ли заклети преводачи/преводачки?

  • 3 402
  • 12
  •   1
Отговори
  • Мнения: 319
Хора, има ли някой заклет преводач от вас? Ама не към фирма, ами като физическо лице. Да ме светнете за процедурата - какво, кое след кое, колко време отнема и т.н. тънкости, че в сайта на външно документи за заклети преводачи към фирма има.
Предварително благодаря!
 Hug   bouquet

# 1
  • Мнения: 4 916
 Shocked Че защо му е на физическо лице да е заклет преводач? Само питам, простете любопитството ми...
Иначе в петък четох инфото за лицензите и останах с впечатление, че преди всичко трябва да се регистрираш поне като ЕТ, преди МВнР да се занимае с документите ти. Предполагам, че и там ще ти зададат горния въпрос.

# 2
  • Мнения: 319
Честно да ти кажа, и аз скоро разбрах (по-точно преди два дни!), че имало и такъв вариант. Източникът не е най-достоверният възможен, но е заклет преводач към фирма.

Всъщност причината да питам е, че си сменям работата и новият ми шеф иска да съм заклет преводач, защото документите, които се връткат в отдела, са конфиденциални (заплати, премии и др.) - да не ги изнасял навън за официален превод (фирмата е немска и трябва да се превеждат разни неща от немски на български и обратно - доста често официални документи). Рових и в списъка с фирми, с които МВнР е сключило договор, но мойта нова я няма там.

Та по този повод питам! Да си задействам процедурата още утре, че няма време!

# 3
  • Пловдив
  • Мнения: 512
Аз съм заклет преводач, но към фирма.Това,което ми искаха е диплома за завършено средно образование. Английска гимназия- Пловдив и да попълня декларация за подписа, коятое нотариално заверена. Това ми струва 3 лв . Оттам нататък от фирмата ми движиха нешата.

# 4
  • Мнения: 2 401
Подписваш една декларация пред нотариус и това е цялата процедура.

# 5
  • Мнения: 804
Декларация за "заклет преводач" се изисква от Консулски отдел на МВнР. Внася се от фирма с която преводача работи, а фирмата има договор с гореспоменатия отдел за извършване на тази дейност. Декларацията се предава в КО и с това подписът на преводача става ако мога да се изразя "валиден" и той има право да прави официални преводи, които в последствие се заверяват от МВнР. Смятам, че в твоя случай се касае може би за конфиденциалност на преводите и лоялност към фирмата и декларация пред нотариус с подобно съдържание е по-удачен вариант. След като фирмата е немска те по всяка вероятност се водят от техните закони, там преводите се подписват от преводача пред нотариус и той заверява подписа им.

# 6
  • Мнения: 319
  bouquet

Много благодаря на всички, които са ми отговорили! Вече предизвестих стария си работодател и от утре трябва да задействам и тази процедура!

# 7
  • Мнения: 2 700
Вариант за заклет преводач без фирма няма, защото фирмите са длъжни да депозират списъка на оторизираните си преводачи. Но ти можеш да работиш като заклет преводач, без да си задължително обвързана с фирмата, в чиято листа фигурираш. Аз съм заклет преводач към фирма Х, а в същото време във фирмата, в която работя са ме ползвали за конфиденциални преводи (включително преводи, в които се иска подпис и декларация на преводача). Налагало ми се е да пристъствам пред нотариус, където искат копие от клетвената декларация за заклет преводач ( там пише изрично към коят фирма си картотекиран). Иначе казано, намери някаква фирма за преводи,  която да е съгласна да те впише в списъците си, закълни се пред нотариус, а после си действай както намериш за добре.

# 8
  • София
  • Мнения: 6 999
Подписваш една декларация пред нотариус и това е цялата процедура.

Това е. Декларацията я има при всеки нотариус и няма да отнеме повече от 30 мин.
Аз съм заклет преводач като физическо лице, за да мога да се подписвам пред нотаиус за превод направен на някои от клиентите ми.

# 9
  • Мнения: 319
Подписваш една декларация пред нотариус и това е цялата процедура.

Това е. Декларацията я има при всеки нотариус и няма да отнеме повече от 30 мин.
Аз съм заклет преводач като физическо лице, за да мога да се подписвам пред нотаиус за превод направен на някои от клиентите ми.

А като подпишеш и завериш декларация, не трябва ли все пак да те впишат в някой регистър във Външно? Щото така без вписване ми се вижда много странно  newsm78 ?


Иначе казано, намери някаква фирма за преводи,  която да е съгласна да те впише в списъците си, закълни се пред нотариус, а после си действай както намериш за добре.

То принципно няма причина да търся фирма, щото тази, в която почвам работа, като иска от мен да съм заклет преводач, ще трябва да намери начин да ме подпомогне в таз задача. Ама де да видим!


# 10
  • София
  • Мнения: 6 999
Диана, зависи за какво ти е нужно да си 'заклет преводач'.
Ако следва да си 'заклет преводач', за да превеждаш документи, които след това да се легализират - трябва да си към преводаческа фирма, които са вписани във Външно съответно и преводачите им.

Но ако ти е нужно само, за да носиш отговорност, че превеждаш точно и вярно - декларацията е всичко, което ти е нужно. 

# 11
  • Мнения: 319
Isa, само за второто (засега!), но като ида в новия офис, може да се окаже, че и за първото. Нямам реална представа какви точно документи ще минават през мен. Все пак ти благодаря много! Супер си!   bouquet

# 12
  • София
  • Мнения: 6 356
в България няма официално понятие "заклет преводач", както има на Запад - sworn translator. тоест, можеш да идеш да се закълнеш пред някой нотариус, че владееш езика, но това никой за нищо не ти го признава (за разлика от Западна Европа).
тук, за да можеш да правиш преводи на официални документи, изискващи легализация и заверка от Външно министерство, трябва да си в техния списък на оторизирани преводачи - а в такъв списък можеш да попаднеш само, ако си към някоя от оторизираните от тях преводачески агенции.

с две думи - няма самостоятелно плаваща единица преводач на официални документи, изискващи легализация.

Общи условия

Активация на акаунт