Преводи

  • 56 205
  • 588
  •   1
Отговори
  • Мнения: 12 662
Всички поназнайваме ингилийски. Аз пък наскоро си купих четка за зъби Старателно прочетох упътването. И разгледах картинките. Това, което хващаш в ръка е handle. На бг е преведено ръкохватка.
Гледам филм - you are such an asshole - ти си много глупава.

Напомня ми виц
- Импотенто, Кастрато, Идиото

Превод
- Скъпи, аз съм много недоволна от теб.

# 1
  • Мнения: 1 062
Не разбирам идеята на темата.

# 2
  • Мнения: 2 674
Ми ето те  ,бе жена.Вчера една майка те търсеше.Толкова много я беше изкефил цитата  ти за Бог.Искаше да се свърже с теб.

Всичко си дойде на мястото.


П.С.

http://www.bg-mamma.com/index.php?topic=320200.0

# 3
  • Мнения: 12 662
Интересни  преводи, на които сте попаднали. Имаше  някъде статия за аспиратор с качулка. Много се смях.

# 4
  • Ямбол
  • Мнения: 28 236
На кутия със сенки за очи(прахообразни) пише: шейк уел бефор юз(не ми се пише на англ.).

# 5
  • Мнения: 3 675
Най-смешни са ми преводите на менютата на морето, можеш да се заливаш от смях с часове, а горките чужденци се чудят какво ще им сервират..... Mr. Green Joy hahaha

# 6
  • Мнения: 167
Един много култов превод -  DJ пуска в дискотека пресента на металика "Nothing else matters" и казва: "Сега за всички вас песента : Ти повече не си ми майка."  hahaha hahaha hahaha hahaha hahaha

# 7
  • Кацнала на едно дърво.
  • Мнения: 3 192
Един от най-великите преводи - някога албумът на "Содом" "Agent Orange" биде преведен от роден всезнайко (пишман музикален журналист) като "Продавачът на портокали".  Joy
По темата - всеки път, когато отида на кино, се забавлявам с превода. Абсолютно всеки път!
Ама как да помня всички бисери! Crazy
П.П. Като казах "Содом", та си спомних подслушана реплика:
"Койт' ни слуша "Содом"-ът, да н'ми съ мярка прид очити!". Joy
И понеже не съм голям фен на "Содомът", се наложи да ускоря крачка. Вероятно съм пропуснала още забавни реплики.  hahaha

# 8
  • Мнения: 3 675
Това за въпросната песен на песента на металика съм го чувала от мъжа ми.Някъде видях бански старец /вид ястие - an old man from bansko/

# 9
  • Мнения: 3 675
Аз имах един преподавател в ПУ, който превеждаше пословици и поговорки, сашко павлов.той такива бисери ги ръси, че просто нямам думи.

# 10
  • Мнения: 3 675
Психопатка - Psychoduck
Барабар Петко с мъжете - Together Petko with the men
Гладна мечка хоро не играе - Hungry bear doesn't play folk dances
Я камилата, я камиларя- Either the camel or the camel driver.


И все такива от този род ръшеше този човек по време на лекциите, а после пишеше двойки и тройки.

# 11
  • Мнения: 1 062
zonka,  не съм видяла тази тема, записах се  Grinning, ама не знам дали става въпрос за мен. Извинявам се за офф-а.

# 12
  • София
  • Мнения: 625
Карай да върви: Drive to go!
Те ти булка Спасов ден: This is misses Spase's day!

А между другото handle си е баш дръжка защо те учудва?

# 13
  • Мнения: 104
Аз в менюта на ресторанти съм срещала Cancer за рак и sponge за гъби Simple Smile

# 14
  • Мнения: 12 662
А между другото handle си е баш дръжка защо те учудва?

ръкохватка - стана ми смешно, никога не бип употребило точно тази дума

Общи условия

Активация на акаунт