1. За това в какъв вид са голяма част от пюретата на babyvita в някои столични супермаркети - пресечени, с променен цвят, с ръждясали капачета. Ами ако майката е зле със зрението или ги купува някой неразбиращ татако или баба. Редно ли е да се предлага такава стока.
2. Пюре на Semper - спанак с картофи. Върху оригиналният етикет е залепен етикет с превод на вносителя - "Неделчев и Неделчев". Хранителната таблицата от превода няма нищо общо с таблицата на опаковката. Нито калории, нито въглехидрати - нищо, ама нищо вярно. На някой може би не му пука, но аз следя тези таблици и за моето дете са важни.
3. Пюре на Хип - "лека нощ" - оригинално, немско. Върху оригиналния етикет лепнат етикет на вносителя "Авенди". На него пише: "начин на употреба - виж вътрешната страна на опаковката". Да ама от вътрешната страна указанието е на немски - дали са се замислили, че не всички ползват този език. Повечето пюрета на хип са произведени в унгария и са с превод на български от производителя, толкова ли е било трудно за вносителя да се постарае за малкото предлагани немски такива.
4.Разминаване между превода на български на "Аксон България ООД" и инструкциите на производителя Милупа за дозиране на МилумилХА1 - складовете на едро слагали преводи на български от стари опаковки, които не са валидни!
За това се сещам сега. Ако имате и вие подобни наблюдения - споделете ги! Ще се охарча малко, но съм решила такава колекция от бебешки храни да спретна и с нея във федерацията на потребителите