Забравяме ли българския

  • 4 450
  • 105
  •   1
Отговори
# 75
  • DE
  • Мнения: 521
Аз не съм в България от 6 години вече. Минах през Германия, Франция, Белгия и последно се приземих отново в Германия. Не смятам, че губя езика си, тъй като у дома с мъжа ми говорим само на български, чета книги, онлайн вестници, форуми и т.н. също основно на български. Използвам чужди думи основно в две ситуации: когато въпросната дума или съкращение няма еквивалент на български (напр. CAF на френски) или когато много ми харесва как звучи дадена думичка. Например 'фрустрирам' ме кефи ужасно, звучи ми като да те ударят с парен чук по главата  Joy Сериозно, нямам скрупули да използвам чуждици, особено когато става дума за предаване на някакви специфични нюанси или усещания чрез дадената дума.

# 76
  • Мнения: 11 327
да, ама за да научиш немската граматика или френския правопис по слух, се изисква невероятна природна дарба
браво  Peace
Ми... явно я имам  Embarassed По френски имах най-добрите оценки по диктовка, без да съм се мъчила с дидактическия метод. За немския няма да коментирам. Най-важното е, че тук хората ме разбират.
Може и да се дължи на споменатото от Алиса.

# 77
  • Мнения: 6 167
да, ама за да научиш немската граматика или френския правопис по слух, се изисква невероятна природна дарба
браво  Peace
Ми... явно я имам  Embarassed По френски имах най-добрите оценки по диктовка, без да съм се мъчила с дидактическия метод. За немския няма да коментирам. Най-важното е, че тук хората ме разбират.
Може и да се дължи на споменатото от Алиса.

аз да ви кажа, изобщо не съм сигурна дали този метод се казва дидактически  Joy

# 78
  • Мнения: 11 327
аз да ви кажа, изобщо не съм сигурна дали този метод се казва дидактически  Joy
Ба ли мааму как се нарича. Просто ползвах твоя "термин"  Laughing

# 79
  • Мнения: 6 167
аз да ви кажа, изобщо не съм сигурна дали този метод се казва дидактически  Joy
Ба ли мааму как се нарича. Просто ползвах твоя "термин"  Laughing

да де, аз го използвах, а да кажа " с учебници, тетрадки речник, диктовки и тн" Laughing
между другото, моят съпруг ми прави редовно диктовки и установявам, че съм много зле  Mr. Green и то на тоя прост език, италианския.
аз явно съм бавноразвиваща се  newsm78

# 80
  • Мнения: 1 630
На кое казвате "дидактически"?
Зазубряне на правилата ли?

# 81
  • Мнения: 6 167
На кое казвате "дидактически"?
Зазубряне на правилата ли?

да де, нещо такова. понеже аз го казах , но не бях сигурна такова ли е понятието...

# 82
така и така оспамихме темата

Лени, предполагам двойните са ти трудни - за тях няма правила  Sad
аз в началото не ги чувах, т.е. не правех разлика между единична и двойна съгласна като звучене ... постепенно се свиква и става лесно, но не винаги се улавят ... някои италианци също грешат  Wink, да не говорим че в Рим често изговарят единичните като двойни  Confused

# 83
  • Мнения: 1 630
Ми то в някакъв момент все трябва да научиш някое и друго правило,
дори да е на родния език  Mr. Green

На френски примерно, не виждам как иначе може да стане?
Глаголна форма, която се произнася еднакво в две различни времена,
 няма как за се сетиш, че се пише различно, само по слух  Mr. Green

# 84
  • Мнения: 6 167

между другото, за граматиката - мисля , че тия правила се налагат с налагането на национален език - книжовен. общи правила за всички в страната.

защото разни разговорни конструкции " хич ми не е добре тук" , които са си в реда на нещата около враца, монтана и тн, в книжовния език са неправилни.
и точно там е номера на китайката - че можеш да говориш врачански, но това не те прави ..грамотен на български.

# 85
  • в едно миланско село
  • Мнения: 4 124
Да, ама не е точно така - оказа се, че аз помня доста от нещата от граматиката, която сме учили в училище! накратко, на мен ми е ясно защо нещо се казва така, а не иначе. а познавайки правилата, човек може да създава собствени констукции , а не само да повтаря чути такива.



никога не съм у4ила и грам италианска граматика. смея да твърдя, 4е говоря и пиШа по_добре от една голяма 4аст от самите италианци.

така Ще излезе, 4е си противоре4а на по_горе казаното. да, ама, не. пак казвам, разли4ни сме, а темата е обобЩителна. не може да се прави принцип, тръгвайки всяка от собствената си индивидуалност.
Отплесквам се/подминавам спора, само да спомена, по повод казаното от  Вечерница, че се предполага се хората с добър слух, музикални демек, по-лесно да учат езици, запомняйки мелодията на думите, явно при нея е така.

да, така казват, тогава аз съм абсолЮтното изклЮ4ение, бидейки музикален инвалид и у4ейки езици с огромна леснота.  Rolling Eyes

както казах по_горе... Rolling Eyes

(тази тема май си загуби смисъла и на4алото)

# 86
  • DE
  • Мнения: 521
да, ама за да научиш немската граматика или френския правопис по слух, се изисква невероятна природна дарба
браво  Peace
Ми... явно я имам  Embarassed По френски имах най-добрите оценки по диктовка, без да съм се мъчила с дидактическия метод. За немския няма да коментирам. Най-важното е, че тук хората ме разбират.
Може и да се дължи на споменатото от Алиса.

Не знам защо, но според мен, за да научиш добре един език трябва да подходиш към него с удоволствие.  Немалко значение оказва и как и къде си го учил. Доскоро имах проблеми да се пречупя и да започна да говоря немски, тъй като насаденото във френската гимназия правило ''ако ще приказваш глупости, по-добре си трай'' определено ми беше спирачка да се отпусна доста дълго време.  Все си казвах, първо да науча всичко ?!?!  правилно, пък едва тогава ще започна да говоря; ами ако сбъркам, ще ми се смеят, ще изглеждам като пълен идиот и все глупости от този сорт. Слава богу, мисля, че преодолях голяма част от тези си комплекси, въпреки че все още се спичам...

# 87
  • Мнения: 1 630
E, с удоволствие всичко е по-лесно. Спор няма   bouquet

# 88
  • DE
  • Мнения: 521
E, с удоволствие всичко е по-лесно. Спор няма   bouquet

По този повод в университета учих втори език испански с такова огромно удоволствие, че и досега се опитвам да чета и да си превеждам текстове на песни например (нещо, което с немския никога не може да се случи Simple Smile Имам един приятел, испанец, роден във Франция, като се видим, винаги го карам да ми говори, разтапям се от кеф. И знам, че ако един ден съдбата ме завее в някоя испаноезична страна, ще напредна с езика много по-бързо, отколкото сега.

# 89
  • Мнения: 3 423
да, ама за да научиш немската граматика или френския правопис по слух, се изисква невероятна природна дарба
браво  Peace

Немската граматика е нищо
в сравнение с френската.
Френската няма научаване, няма!
Трябва да се утвърди нова клетва,
от рода на: "Да ти се наложи да
учиш френска граматика, дано!"

Общи условия

Активация на акаунт