Аз тебе много обича...

  • 6 167
  • 73
  •   1
Отговори
# 30
  • Там,където се събуждам щастлива.
  • Мнения: 8 967
Има какво още да се желае. Дори сега съм планирала да работя тази година по-малко, за да залегна и на езика и на магистърските класове. Понякога се срещам с някои чужденци в Холандия, които говорят много зле и тогава ми се вдига самочувствието. Друг път се срещам с някой, който дори и холандски акцент добре имитира и ми се иска и аз. Не заради друго, ами когато работиш с пуберчета това има голямо значение.
Като речник знам много думи, благодарение на стотиците списания, които съм прочела. Граматически правя понякога грешки в словореда, който се променя (аз си карам понякога на английски словоред) и най-големият кошмар са думичките de i het, които се слагат пред основните думи в изречението. Холандците казват, че дори някой да говори перфектен холандски, го разбират по това дали е чужденец.
Като погледна назад и като се сетя как го говорех и си казвам, че все пак съм напреднала доста много.

# 31
  • Мнения: 1 169
докарвам го горе-долу, няма оплаквания, ама акцентът е форевър, олуейс, завинаги.
Ах, акцент мой, враг мой.  Laughing У дома периодично пристига каталог на местния комюнити колеж, и предлагат веднъж седмично класове по редуциране на акцента, в смисъл, само върху акцента се работи, за напреднали с езика става въпрос. И все или програмате не позволява, или ... не знам и аз какво. Някой пробвал ли е такъв клас, и има ли смисъл?

Дам и аз ги получавам тези. Имам чувството, че като ми видят името и вече са сигурни в акцента ми.
Мисля, че ще си го имам завинаги. Мъжа ми го обожава, че даже различил по акцента една българка в работата. Беше много горд, но не и аз, защото това показва, колко ни е "добър" и добре забележим акцента  Wink

# 32
  • Мнения: 2 386
Не знам как да отговоря, определено винаги ще съм чужденка.. Цял живот уча езика, само дето British English, включае староанглийската литература, не ми помагат особено тук. Питали са ме дали не съм от Острова, което си е комплимент, но чак за американка никога няма да мога да мина. С граматиката нямам грижи, лексика винаги има да се учи - дори сега съм отворила едни стари тетрадки и чета. Забравя се.. аз лично имам къса памет за едносрични думи със струпани съгласни в тях - pot, trot, flop например (e, точно тези си ги знам какво означават Simple Smile )

Скоро бях в Холандия, много ми хареса звученето на езика. Думата за домашно сешоар ли означава?  Simple Smile

# 33
  • Мнения: 1 959
Като погледна назад и като се сетя как го говорех и си казвам, че все пак съм напреднала доста много.

Догодина пак ще Ви препитам...
 Hug

# 34
  • Мнения: 1 550
Скоро бях в Холандия, много ми хареса звученето на езика. Думата за домашно сешоар ли означава?  Simple Smile

Ева на сцена, ти си единствената, на която холандският и звучи добре Grinning
А думата за домашно означава отверка, от тези с кръст на накрайника.

# 35
  • Там,където се събуждам щастлива.
  • Мнения: 8 967
Според мен все пак има разлика в това какво става в  устата: например това как се движи езикът. Например: холандците го използват предимно в предната част на устата, докато при нас е по-назад и често пъти опрян до небцето. Техният сякаш виси по средата на устната кухина, докато при нас не е така. Същото е при английският. Откакто се опитвам и аз да го използвам в предната част и страшно си подобрих произношението.
За холандското гърлено Х съм забелязала, че ако говоря само на холандски нон-стоп и започва да ме наболява гърлото (говорещите холандски имате ли подобен проблем или аз си го внушавам).

# 36
  • Мнения: 1 550
За холандското гърлено Х съм забелязала, че ако говоря само на холандски нон-стоп и започва да ме наболява гърлото (говорещите холандски имате ли подобен проблем или аз си го внушавам).
Когато не съм говорила дълго холандски, в началото и мен ме наболява гърло Crazy

# 37
  • Мнения: 1 132
Има какво да се желае още. Като говоря бързо бъркам словореда. Интересно е, че като ходим в Германия и заговоря немски ме питат дали съм холандка  Crazy , в Холандия естествено никой не се съмнява, че съм чужденка. Имам акцент, но обикновенно ми казват че не е дразнещ.  Rolling Eyes
По нашия край гърленото Х е по приглушено, та нямам проблеми с гърлото. Като се съмнявам дали думата е хет или де я правя умалителна и за да съм сигурна, че е правилно.  Mr. Green

# 38
  • T"A
  • Мнения: 2 515
Установих, че най-много грешки правя, когато трябва да прехвърля от един език на друг.
Напр. ако съм говорила до сега на български, ми е трудно да превключа на иврит.
Подобни "превключвания" влияят най-значително словореда и напасването на мъжки и женски род при употреба на съществително и прилагателно. Ужас! ("Един краставица, моля!"  Mr. Green)

# 39
  • Мнения: 868
Безкрайно интересна тема! Интересувам се  от двуезичие заради детенцето.

Аз съм над нивото "мене тебе обича"  и пиша по-добре от мнозинството местни. Имам акцент, да, но съм го приела като част от моята хибридна идентичност. (Има много теории за акцентите, но след 7 години е трудно да се усвои фонетиката на езика като роден. Обясненията са доста комплексни и противоречиви, а има примери които опровергават правилата).

Интересно е, че тука имам акцент. Когато отида в България, също ми казват, че имам акцент. Много ми се смяха миналия път заради предиханията, които правя след някои съгласни, като например след първата буква в "петък" или "Пепи".

А детето ми определено говори с  доста явен акцент на български, така че не само възрастта е от значение, но и колко езикът се приказва около детето.

# 40
  • Мнения: 1 959
Същото е при английският. Откакто се опитвам и аз да го използвам в предната част и страшно си подобрих произношението.

Същите наблюдения. Само, че не е ми е комфортно да говоря така.
Имам почти същото усещане, както със скобите като дете.
И все се притеснявам, че фъфля. Защото ако на български говориш
така, ще фъфлиш. Добре, че от към плюмчене го докарвам  Crazy

# 41
  • Там,където се събуждам щастлива.
  • Мнения: 8 967
И на мен не ми е удобно и най-важното, че поне аз изразходвам два пъти повече енергия, защото се концентрирам и върху това. И долното  чене изтръпва доста лесно.....Но е ясно, че има ефект.

# 42
  • Мнения: 1 959
В този късен час се сещам само за едно нещо, което тренира добре
движенията на езика и изтръпването на ченетата...
И няма никакви проблеми с акцента и речниковия запас  Crazy

когато работиш с пуберчета това има голямо значение.

Калинка, сподели моля, ако не е много лично, как се държат децата
именно по отношение на акцента или евентуална грешка-
не обръщат внимание, шеговито коментират, злобно се подиграват?

# 43
  • NL
  • Мнения: 520
Kalinka
Цитат
За холандското гърлено Х съм забелязала, че ако говоря само на холандски нон-стоп и започва да ме наболява гърлото
Ха ха ,за гърленото Х не съм забелязала да ме боли гърло но и тук по нашият край  е по-меко.Колкото до самите диалекти,за мен всички говорят еднакво.
Ева на сцена-Милена ти е казала значението на думата.Аз я написах,че това ми беше една от най-трудните думи за научаване не,че ми влиза често в речника де.

# 44
  • Там,където се събуждам щастлива.
  • Мнения: 8 967

когато работиш с пуберчета това има голямо значение.

Калинка, сподели моля, ако не е много лично, как се държат децата
именно по отношение на акцента или евентуална грешка-
не обръщат внимание, шеговито коментират, злобно се подиграват?


Зависи от нивото на учениците: тези, които са на ниско (като техникуми) казват веднага това, което мислят и са способни да те сринат с едно изречение. Слава Богу, през миналата година нямах такова преживяване.
Обикновените гимназиални класове са по шегичките. Примерно, ако нещо произнеса погрешно и след това си правят майтапи и имитират. Всъщност е смешно до един момент и те като прескочат този момент им изнасям кратка лекция  Winkи престават.
Високите гимназиални класове дори и да правят коментар, са достатъчно хитри да го правят зад гърба ти ( оценките са основната движеща сила на тези деца и не искат слаби такива).

В средата на годината имах нов клас и още в началото им казах, че е възможно нещо да не разберат, да не го кажа правилно и много ще ми е приятно, ако използват такъв момент не за да ме уязвят (много типично за пуберите, когато им преподава чужденец), а дойдат и ми кажат, така че да се поправя. Нямах проблеми с тези деца и сега знам за бъдещето какво да казвам....

При нас е проблем, че е друга провинция (език, култура, история) и много от децата растат в шовинистични семейства (биха били ужасни и към някой идващ от друга част, въпреки че е холандец). Честно казано това е една от основната причина да си търся някъде другаде място, където има деца от различни култури. Това повече ми допада (дори и да са мароканчета или турчета).

Общи условия

Активация на акаунт