Пораснали деца от смесени бракове

  • 21 577
  • 141
  •   1
Отговори
# 45
  • Мнения: 1 526
Eve90, ще ти кажа същото каквото казах и на Татяна преди време- пишеш доста по- правилно и граматически издържано от доста потребителки, които претендират за висшУ образование, получено в България.

Разкажи моля те, кога започна да четеш и пишеш на български- паралелно с другите езици или в по- късен етап?

# 46
  • Мнения: 9
Tali Dan, както вече казах аз в началото проговорих първо на български и френски, по-късно на английски. С четенето и писането беше обратното, заради училище.  На български стана постепено от около 9-10 годишна (Не мисля, че по- рано има смисъл да се почва защото преди всичко трябва да се знае езика, на който е образованието на детето)
Имаше българско училище към посолството преди всяка събота по няколко часа.Там започнах след това майка четеше с мен. С четенето ми беше трудно. В разказите и романите имаше много стари думи, които не използваме вкъщи, думи от турски и руски.
С пункуацията е още по- зле. Трудно ми е още. Научила съм, че преди "че" "но" "ако" "който" има запетая, но до там. Обърквам о/у, а/ъ също  Close     
С френския ми е по-лесно тъй като се учи в училище, но български говоря само вкъщи с майка ми и вече тук  bowuu.

# 47
  • T"A
  • Мнения: 2 515
С майка ти сте постигнали чудесни резултати! Бих била щастлива, ако моите деца някога умеят да водят писмен диалог на български, както ти го правиш  Peace  Успех!  Hug

# 48
  • Мнения: 4 399
Eve90, поздравления за теб и майка ти!   bouquetИ ти като Татяна пишеш много по-добре от доста българи тук. Хора като вас ми дават надеждата Че и моето дете може някой ден да Чете и пише на български.  Wink Справяш се Чудесно, не се притеснявай за пунктуацията, правилата които знаеш са в пъти повеЧе от тези, които използва средностатистиЧеският българин. Освен това колкото повеЧе практикуваш, толкова по-лесно ще става, тъй Че не се притеснявай и пиши и тук. Wink

# 49
  • Мнения: 1 100
Съпругът ми е едно пораснало дете от смесен брак между унгарка и българин. Говори и пише перфектно и на двата езика - никъде не го смятат за чужденец. Цял живот /38 години/ е живял в Унгария, но е роден в България, учил е в българско училище в Будапеща, после унгарски университет... В семейството му се говори на унгарски, даже с баща си говори на този език. Въпреки всичко, необяснимо за мен, се чувства 99,9% процента българин.

Не така стоят нещата обаче с брат му и сестра му. Зълва ми също говори български доста добре, но си личи, че е чужденка, а и самата тя се чувства унгарка. Деверът ми знае само десетина думи на български.

Три деца в една и съща ситуация, а резултатът е съвсем различен. Само съпругът ми е роден в България и макар че не е живял там, се чудя дали всъщност мястото, където е роден човек не е решаващо за избора му на Родина.
Документално, от трите деца само едно /съпругът ми/, има и българско гражданство - по негово изрично настояване когато е бил 16-годишен.

# 50
  • Монреал
  • Мнения: 1 469
Ванилия, интересно ми е дали съпругът ти е най-голямото дете. Може би като първо дете, родителите са се постарали повече с езиците, а после са се отпуснали  Thinking

# 51
  • Мнения: 1 100
Да, най-големият е. Освен българско училище е посещавал и българска детска градина. Сестра му само българска детска градина, а по-малкият брат - нито едно от изброените. И в това има градация. Не знам защо с другите деца са процедирали по този начин.

# 52
  • Мнения: 1 298
Eve, комплименти и от мен.  bouquet

Познавам деца, родени тук, но с родители българи, които не само, че не се изразяват като теб, ами и въобще не могат да пишат и четат на български.
Постигнали сте наистина страхотни резултати. Браво.

# 53
  • Primum non nocere !
  • Мнения: 1 526
Еве90, страшно ме развълнува разказът ти!

Мислех си също как ще се чувства дъщеря ми в България и с каква националност ще се самоопредели след време.  Майка ми се разплака, когато й казах, че в Бг ще я наричат германката, а тук българката.
Мъжът ми също е от смесен брак и независимо, че е израстнал тук с гордост се нарича българин. Добре говори, почти без акцент, но правописът му е ужасен.
Ванилия, историята е сходна със твоята. И той има брат и сестра.

Еве90, на теб и на майка ти- голям поклон!  newsm20

# 54
  • Мнения: 191
Обърквам о/у, а/ъ също  Close     

Eve90, и хора родени и живеещи в България ги бъркат тези неща, не се притеснявай, но за тях няма извинение. Като гледам пишеш много правилно на български Simple Smile

# 55
Аз също съм  пораснало  дете от смесен брак. Майка ми е французойка а баща ми е българин. До 16годишна възраст не бях посещавала България и никога през живота си не съм се смятала за българка.Български научих в университета но ми беше много трудно и до ден днешен ми е адски труден правописа и пунктуацията. Съпругът ми също е французин  с децата си говоря на френски някакси неестетически ми е да им говоря  на Бг въпреки че те знаят малко от езика от посещенията си в Бг.     

# 56
  • ENGLAND
  • Мнения: 4 105
Браво Диляна, българския ти е много добър, от това, което си написала. Разкажи още, ние тук обичаме да слушаме и да се учим от вас.
Посъбрахте се порасналите деца, сега може и темичка да си направите.

# 57
Много е трудeн живота  на вече  порастналите децa  от смесените бракове. Ние никъде не сме в своята родина и навсякаде сме пренебрегвани и винаги ще бъде така за съжаление.

# 58
  • T"A
  • Мнения: 2 515
Dilqna_70, а с майка ти на какъв език си говорихте? И до 16-тата си година знаеше ли нещо за България, посещавала ли беше страната?

# 59
И с майка ми и баща ми съм говорила на френски език.Сега понякога говоря с тях на Бг но ми е много по лесно на френски език. Знаех за Българя но не я бях посещавала никога преди това.   

Общи условия

Активация на акаунт