бебета с много 'родни' езици

  • 9 105
  • 112
  •   1
Отговори
  • далечно
  • Мнения: 1 029
Здравейте! В нашето семейство нямаме двама члена родени в една държава: мъжът ми е унгарец, живеем в Италия в момента (беб е роден в Германия). Аз съм привърженик на идеята в двуезичните семейства родителите да говорят с бебе всеки на своя майчин език: така и правим, помежду си общуваме предимно на унгарски. Беб си реагира съвсем ок и на двата езика, неговото ломотене още е на бебешки.

Обаче сега тръгва на италианска ясла, където ясно е че му говорят на италиански....Та не знам как ще му се отразят три езика - интересувала съм се по темата, чела съм че на тази възраст 'колкото повече, толкова повече', но все пак се притеснявам да не се обърка съвсем детенце  Thinking. Освен това с повечето ни приятели (освен ако не са унгарци или българи) си говорим на английски  ooooh! Може би имаме късмет, че така рано се сблъсква с нов език - детенце на наши приятели ходи на детска градина тук, разбира езика, но отказва да говори, в резултат на което другите дечица го изолират в игрите, много неприятно.

Сигурна съм че не сме уникални - ще се радвам да разкажете как се адаптират езиково вашите многоезичковци  Wink

# 1
  • Мнения: 2 257
Здрасти  Loreley,

Хубаво си поставила темата, но ако знаеш само колко пъти (един милион) сме обсъждали темата, колко в библиотека и колко в архив има, сигурно ще разбереш, защо/ако нямаш много отговори и интересна дискусия. Ако не се лъжа, преди два месеца имаше подобна тема. Преди още два - пак. Преди това - още. Вярно е, че е за двуезичните, но все пак са обсъждани и многоезичковците.


Теми от библиотеката:

Възпитание в МНОГОЕЗИЧНА среда
*************************************************************************

Двуезичие при децата. Двуезично обучение в ранна възраст

Probleme in der mehrsprachigen Erziehung

Zwei- und Mehrsprachigkeit foerdern

Mehrsprachige Erziehung

Kids Bilingual Network - на немски, английски и датски език

The Bilingual Families Web Page

Bilingual Acquisition

Helping Families From Other Cultures Decide on How To Talk To Their Child with Language Delays

BilingualWiki - линк по езиковите проблеми

Doubletalk: Raising a Bilingual Family

Multilingual Children's Association

Двуезичие - за немско говорящи

Концепция за двуезично възпитание - за немскоговорящи .pdf format

Двуезично възпитание - за немско говорящи

Как да научим децата си на български език в двуезична среда

Дискусия по темата "Двуезичие"

Двуезичие при деца

Двуезичие

Триеzични деца

За децата ни в чужбина

Прогресът на двуезичните деца въФ форума

На какъв език говорите на бебетата?

На какъв език говорите на децата си?

Детето ми не иска да говори езика!

Пак за двуезичните: кога проговориха?

Хайде пак за двуезичието на деца в смесени АНГЛОГОВОРЯЩИ бракове

За родния и чуждия език

Как се спрявят децата с езиците?

За грешките в говора на двуезичните деца

# 2
  • Primum non nocere !
  • Мнения: 1 526
Лорелай, мъжът ми е роден в Германия от смесен брак с баща бг. В последствие е научил бг език, в къщи на детето говорим само бг, но тя тръгна на ясла от 6 месечна и това си оказа влияние.Сега дъщеря ни е на 11м ,но проговаря на немски. Разбира бг, но си говори всички бебешки думички на немски. Надявам се след време да говори и бг, а не само да разбира и отвръща на другия език.
В яслата на малката има едно момченце,също двуезично, отглежда се в полско-немска среда. Може би е тръгнало по-късно на детска градина, сега е на 3г и преди три месеца, майката ми се оплака ,че не говори.Разбира, но изговаря само лесни двусрични думи и толкова. Беше го водила на изследвания,  на преглед при УНГ специалист/понякога сраствания на юздичката на езика могат да забавят проговарянето и неправилна артикулация/, водила го логопед, нищо притеснително не са открили при прегледа. Детето е по-свито, по-срамежливо.Сега има промяна и като "отприщено" ..
При децата, всичко е индивидуално, зависи от характера, емоционалността им..Зависи от нивото и възпитанието на учителите, ако те са теоретично подготвени за такива дву, триезични деца, ще ги насърчават, тактично ще ги включват в игрите, непозволявайки изолацията им.
Може при твоето дете триезичието да се отрази с  късно проговаряне, може и да не се отрази.
Желая лесна и бърза адаптация на детенцето ти!  Hug

# 3
  • Belgium - BG
  • Мнения: 238
И аз се присьединявам кьм темата за 3-езичието. Преди всички коментари са били за 2-езичните деца така че и аз се интересувам за тези с повечето езици.
При нас ситуацията е следната - аз говоря на БГ, мьжа ми на португалски, в яслата на холандски а ние помежду си си говорим на английски. Разбира се английският никога не го адресираме кьм малката и забелязвам че тя не реагира не него.
За другите 3 езика - разбира всичко, но казва за сега само няколко думи и то от всеки език по нещо. Голяма каша, замислили сме се да се махаме от Белгия и да отиваме в БГ или Португалия главно заради нея - не искам да е ощетена спрямо другите деца, а другата година трьгва на училище кьдето ще се прояви голямата разлика според мен.

# 4
  • Мнения: 847
Ние сме така:татко португалец роден във Франция,мама българка,и триези4но бебе.
Аз се обръщам към детето на български ,татко му на португалски ,а в когато сме във Франция си говорим на френски.Бабата и дядото от страна на таткото говорят изцяло на португалски , а другите баба и дядо на български.
В момента сме в БГ-я и малкия ходи на ясла тук.Разбира и говори добре български ,прави изре4ения.Говорим му и на френски и разбира и говори също без проблем.
Пътуваме доста ,в зависимост от страната в която сме ,бебо си говори на езика на който иска ,ако сме във Фр-я говори на френски ,минава време ,около 3-4 дни докато се отпусне ,после няма спиране.

# 5
  • далечно
  • Мнения: 1 029
Джи, не ме разкъсвай и милион мерси за темите от библиотеката   bouquet Пропуснала съм  Embarassed Макар и повечето теми да са за двуезичието, намерих няколко за триезичието

С двуезична домашна среда и трети език на яслата, мдаа, притесняваме се и виждам не само ние. Принципно в нашата ясла има и други чужденчета и възпитателките ми се струва се справят с това, освен това са малко деца (12-14). Абе сложно е - що не си живеем по държавите...   Crossing Arms



# 6
  • Мнения: 847
Мисля ,4е няма нищо сложно ,стига подхода към детето да е правилен.
Сега е момента децата ни да у4ат чужди езици .
Мисля 4е това е голямо предимство за тях.ТА те от малки ще знаят 3 езика ,после в у4илище ще у4ат поне още един .
А и на днешно време има толкова много помощни материали .

# 7
  • далечно
  • Мнения: 1 029
Мерси за къража, Блек Мамба! Ние сме стриктни в това всеки да говори своя си език с него, но помежду си говорим предимно унгарски, тъй като на мъжа ми българския не е толкова добър (а и него го мързи повече, вероятно). Нямаме нито намерение, нито визможност да говорим помежду си 'езика на яслата', тъй като аз не говоря италиански. Та засега оставяме италианския на яслата  newsm78

# 8
  • далечно
  • Мнения: 1 029
куража исках да напиша   bouquet

# 9
  • Мнения: 875
няма от какво да се притесняваш! възможно е единствено да му отнеме повече време докато проговори на който и да е от въпросните езици. имам едно познато семейство - той германец, тя италианка, детето родено и прекарало първите си 5 години в англия. сега са в норвегия. малкият, освен че е невероятно сладко детенце, говори италиански, немски и английски като родни, а норвежци казват, че няма почти никакъв акцент и на норвежки.  Peace

# 10
  • Мнения: 249
Ние о4акваме бебе през януари и говорим за езиковото обу4ение понякога (естествено). Говорихме за това доста и в у4или6те, тъй-като има6е доста смесени бракове. Та у4ителката там казва6е, 4е е важно всеки от родителите да говори собствения си език само, при което е много лесно за детето да разграни4и и свързва родител с език. А от това следва, 4е детето няма да смесва езиците.
Аз говоря норвежки извън дома - приятели, работа, колеги, навсякъде; вкъ6ти на съпруга си говоря предимно английски (просто по навик),той говори както дойде - къде английски, къде норвежки, къде български.  Та все говорим, 4е 6те трябва да спра с тоя английски след като родя, и да запо4на само на български. Сега като 4ета тук оба4е, изглежда не е проблем за детето да възприема и се справя 3 езика. 

# 11
  • далечно
  • Мнения: 1 029
моите умозаключения :за триезичните бебоци с родители-чужденци някъде си и с два родни езика вкъши  Whistling (корекции се приемат естесвено   bouquet) :

1. всеки родител си говори с бебе родния си език. Естествено езика, който се говори между родителите вкъщи е с превес. От това се подразбира, че родителите говорят помежду си език, който е роден поне на един от двамата ooooh! Естествено и аз като съм изморена предпочитам да говоря английски с мъжа ми, ама гледаме да се въздържаме

2. езикът на държавата където живеят се научава от ясла/детска градина.

3. баби и дяди полират родните езици  Thinking

как стои въпросът с писането ще му мислим като дойде времето  Laughing



# 12
  • Мнения: 515
Аз имам подобен(е,малко по-различен проблем,де). Детето ми е дете на българи, но тая година тръгна на норвежко у-ще. Тъкмо почнахме малко да научаваме норвежки и от тая седмица почнаха да учат английски! Вчера го изпитвам английските думи, той ги казва на норвежки! Сега как ще ги учи и двата... Как да ги разграничава - не знам!

# 13
  • далечно
  • Мнения: 1 029
имаше едно експертно мнение тук, ама нещо май изчезнало  newsm78

Marjo, виждам че синът ти е голям вече, не съм специалист, но ми се струва че на тази възраст едновременно два чужди езика 'от А-Б' може да доведат до смесване. Няма ли начин да зарежете английския докато си стъпи на краката с норвежкия? Ще се радваме да чуем опит и от други мами на пораснали бебоци

# 14
ехо, и ние сме като Мамба, с татко фрацузин от португалски произход, аз, се подразбира, българка, живеем във франция и баби и дядоци в португалия, България и америка, бебе мъни4е на 2м, но се надявам и вярвам, 4е ще говори поне 3 езика Simple Smile

# 15
  • далечно
  • Мнения: 1 029
дали да не вземем да си спретнем един клуб на мамите с 3-езични бебоци - ей така, да споделяме ежедневни случки и обща обмяна на опит? Все пак различно е от бебетата с 2 езика, каквито са повечето слънчица в чужбинската тема. какво мислите?

# 16
  • Belgium - BG
  • Мнения: 238
Я каква чудесна идея, ама да видим кой ще се наеме с осьществяването Sunglasses Аз си признавам че много не ме бива по тази част, но обещавам да се включа с писането

Ние в момента си имаме гости - баба и дядо от Португалия и за последните 5-6 дни забелязах че София е научила наколко нови думички от тях. Но си ги казва заедна с холадските 2-3 думи които знае. Та те горките са се ошашавили с нея.За мен е лесно - аз знам всичките езици които звучат около нея и разбирам всякакви думи, но за другите ще е трудно

# 17
  • далечно
  • Мнения: 1 029
А може просто да си пишем в темата, ама както виждам само Новаа се интересува  newsm78 , та може и да не съберем кворум  Laughing А ако има интерес - ще го измислим организационно

Мартин си тананика песничките от яслата на някакъв бебешки език (не звучи като италиански  hahaha), иначе на много неща съкращава на унгарски. На български засега само 'мама', 'дай дай', 'да да' (за вода) и няколко подобни прозводни (мама е определено на българским на унгарски си има И затова различна дума  Crossing Arms)

# 18
И аз да се присъединя кам клуба на триезичните.Още преди няколко дни исках да пиша, но не остана време и ето сега намирам темата чак на 3та стр. Sad
Нашият тати е от Австралия, аз от България, а живеем в Гърция. В кащи говорим на английски(мъжа ми не знае много б/ски), когато съм сама с децата им говоря на б/ски, а наван в зажисимост от компанията използваме и трите езика. баткото доста закасня с проговарянето, чак след 3тата годинка, но никога не сме имали притеснения - нали все пак учи 3 езика, сега е почти на 4 и си говори и 3те езика, а малкия ми син(може би защото слуша от батко) още на годинка започна да казва думички, а сега, почти на 2 години, вече казва и изречения. Използват най-много английския, но има дни в които големия ми говори само на гръцки.  ShockedНякъде бях чела, че независимо от езика който се говори в къщи, децата наи -добре усвояват езика който се говори на вън, май ще излезе вярно....

# 19
  • далечно
  • Мнения: 1 029
jen13, много се радвам че се включи  Hug ти май си старшия тук, щом баткото е почти на 4.

Моят син казва думички, ама май предимно на унгарски - или поне така звучат с изключение на двойната употреба на думата 'баба', която на унгарски значи бебе - та за него и бабите и бебетата са 'баба' засега  hahaha . Сега малко не ходи на ясла, тъй като го подбраха вирусите, та не е много в италианско-говоряща среда. 

# 20
  • далечно
  • Мнения: 1 029
novaa, как е португало-холандския на София  Peace ? а с българския как е?

# 21
на гръцки пък баба е баща, а думата "не"означава да, но не се баркат, явно разграничават езиците. проблема ми сега е на коя азбука да ги уча, английското abc го знаят от песничката, но ми се иска бтакото да научи и гр. преди да трагне на у-ще, а за балгарската по нататък, че иначе множко ще му дойде...

# 22
  • далечно
  • Мнения: 1 029
аз се оформям като привърженик всеки да учи бебе на собствения си език. Джен, баткото на гръцко у-ще ли ходи или на англо-говорящо? защо си решила да оставиш писането на бг за по-нататък? то ясно че или гръцкия или английския писмен ще полира в у-ще, ами ако после няма хъс за нова азбука? не те нападам, просто се интересувам от мотивите ти   bouquet.  Ама и неговата не е лесна - 3 езика, 3 азбуки  ooooh! , ние поне сме с 2

# 23
  • Мнения: 214
3дравейте. и ние се присъединяваме към 3-е3и4ните. А3 - българка, таткото - италиянец от австриийското малцинство, и живеем във Виена. А3 и бабата, която гледа нашето съкровиЩе Софиа говорим на бг, с таткото се говори на немски. Таткото доста го мър3и да сменя е3иците и рядко говори на Софиа на италиянски Twisted Evil, 3акоето много го мъмря. Нали е с италиянско поданство, а да не 3нае след време и дума итал.
4удя се как да я нау4а на итал. думи4ки бе3 да тормо3я таткото.  newsm78 Някой има ли идея?

# 24
  • Мнения: 343
добре че открих тази тема....
много ми е на мисъл, александър е почти на 2 години и много говори, но нищо смислено ... расте с бг и немски. освен това след една година тръгва на детска градина с чешки Rolling Eyes не знам ще се справи ли с 3 езика? кой ще му куца най много, май бг???? ще помогнат ли летни престои от по месец два при баба в бг за да научи бг език?

# 25
  • далечно
  • Мнения: 1 029
здравейте, deiana и sviti!

sviti, не знам дали ще ти помогна, ама до таткото опира работата с вашия италиански: в Будапеща познавах едно семейство с бг татко, който явно го е мързяло някога да се занимава с децата и да им говори на бг и сега (вече тинейджърки) и дума бг не разбираха. Koгато се решил, вече било късно, децата поразнали, живеят в унгарска среда и не искат още един език. А таткото ви от Зюд Тирол ли е? ееех, че хубаво място.

deiana, доколкото съм чела двуезичните деца проговарят често доста по-късно, за нашите с по три езика - какво да кажем...Мисля че ще му куца езика, който най-малко практикува - щом ще е в чешка среда, а се предполага че ти му говориш на бг, предполагам немския ще му е по-пасивен. Иначе както чета е въпрос на време и трите езика да си 'дойдат на мястото'. естествено престоите в бг ще са от полза, ама не само на тях да разчитате...все пак замисли се ако не практикуваш редовно един език...

пишете и по-ежедневни случки, ако/когато имате време, ще се радвам темата да е жива и да научаваме една от друга неща  Hug

# 26
  • O.A.E./ Пазарджик
  • Мнения: 2 477
I az много се притеснявах, че 3 езика ще му дойдат много на сина ми, но за радост той ме опроверга. Аз съм българка омъжена за арабин и в Емирствата английския е наравно с арабския по разпространение.С баща му говорим английски в къщи. Аз му говоря на английски, майка ми, която е с нас на български и баща му на арабски. Много добре си ги разделя и говори с всеки от нас на 3-те езика. Почна да брои и да показва числата до 10, няколко цвята и букви. Дори да го питаме един след друг той отговаря на всеки правилно на различните езици.
Децата ни са достатъчно умни. Стига да им дадем шанс да ни го докажат Simple Smile

# 27
  • Мнения: 214
Mерси Loreley 3а бър3ия отговор. И а3 се опасявам от това, което описа, 3атова и търся на4ини да привикна Софиа оЩе отсега на итал.Тук във Виена е трудно да се намери детска градина или детски групи на итал. Освен итал. телеви3ия в къЩи (естествено детски филм4ета) не мога ниЩо друго да и предложа.
А ина4е ти по3на - таткото е от алдо адиже/Зюд Тирол, наистина е и3клю4ително красиво място и препоръ4вам на всеки да посети то3и район.
mariabutti колко голям е сина ти? Моята Софиа все оЩе няма те3и постижения.

# 28
  • далечно
  • Мнения: 1 029
svitti, ама не бързай - твоята бебка е още малка, Мартин е с половин година по-голям, а си фьфли и ломоти по бебешки (ама постоянно  bowuu). И ние кой какво разбрал и интерпретирал, на какъв език ... абе знаете. купон  Joy

Иначе през лятото в бг бяхме пътуващия цирк - постоянно ни караха разни роднини и познати да демонстрираме как Мартин разбира и двата езика: покажи краченце/ушенце/нос и т.н. на български и после на унгарски и то горкото показва  Joy ...милион пъти...

mariabutti, мерси за споделения опит   bouquet   а кога проговори Зайед? избърза ли с някой език или паралелно си почна на три езика..?

# 29
  • далечно
  • Мнения: 1 029
всъщност само с 3 месеца е по-голям, ама им е рано още...нямат и 2...

# 30
  • Мнения: 343
Mерси Loreley 3а бър3ия отговор. И а3 се опасявам от това, което описа, 3атова и търся на4ини да привикна Софиа оЩе отсега на итал.Тук във Виена е трудно да се намери детска градина или детски групи на итал. Освен итал. телеви3ия в къЩи (естествено детски филм4ета) не мога ниЩо друго да и предложа.
А ина4е ти по3на - таткото е от алдо адиже/Зюд Тирол, наистина е и3клю4ително красиво място и препоръ4вам на всеки да посети то3и район.
mariabutti колко голям е сина ти? Моята Софиа все оЩе няма те3и постижения.

свити
виж тук итал. дет. градина има
http://www.asilo.at/3_de.htm

от нас 2та никой не говори чешки, само другата ни баба, но ние често ходим в чехия. освен това след детската градина има дирктно и училище което е 2 езично, и затова реших да запиша моите и 2та там.

# 31
аз се оформям като привърженик всеки да учи бебе на собствения си език. Джен, баткото на гръцко у-ще ли ходи или на англо-говорящо? защо си решила да оставиш писането на бг за по-нататък? то ясно че или гръцкия или английския писмен ще полира в у-ще, ами ако после няма хъс за нова азбука? не те нападам, просто се интересувам от мотивите ти   bouquet.  Ама и неговата не е лесна - 3 езика, 3 азбуки  ooooh! , ние поне сме с 2
Точно както си казала - 3 азбуки ще му доидат множко на тази възраст.На градина все още не ходят, затова и за сега преобладава английския, сигурна съм, 4е като трагнат гръцкия наи-много ще се чува.английската азбука не съм ги учила, но те запаметиха песничката abc..., иначе като буква само а сме научили и го знаем ,че е "еи", аиде сега да му обеснявам че е и алфа и а Shocked, обаркана работа......
деиана, престоя в българия определено ще помогне, виждам го и с моите деца когато са в българска среда, барзо наемат и бърборят на бг..колкото до несмисленото барборене и моя син беше така или по то4но ние не разбирахме какво ни казва.беше на около 2 1/2, в продалзение на седмици ни повтаряше нещо от рода на "копуал"??? ние пробвахме всевъзможни думи, питаме го това ли значи, онова ли ама не и не, един ден слизахме по сталби и тои ми вика "капуал мами" е тогаз зацепих 4е детето казвало carefull(внимателно) през цялото време.......... doh

# 32
  • O.A.E./ Пазарджик
  • Мнения: 2 477
Зайед е на 2 години и 9 месеца. Проговори късно. Нормално е за такива деца. Проговори първо на английски, защото е повече време с мен. Българския му напредна страшно много от 3 месеца, откакто майка е с нас. Определено започна да говори повече от 4 месеца и да проявява интерес да учи, да рисува, да му се чете. Преди това съм опитвала, но не искаше. Само си играеше. И предимно сам.

# 33
  • далечно
  • Мнения: 1 029
ама значи страшно се справя Зайед   bouquet - не погледнах че си написала датите на раждане  Embarassed Тук има едно момиченце на 2.5 г. хем е 'само' с два езика и хич не говори. абе чувала съм до 3 че няма място за притеснение, а с 3 езика съвсем.

Deiana, а защо искате и чешки?

# 34
  • Belgium - BG
  • Мнения: 238
Здравейте и от мен, тези дни не сьм писала много че в работата ми беше лудница а и имах да наваксвам след почивката миналата седмица. Изпратихме свекитата и Софиа е вече на ясла от понеделник. Веднага почна да си говори малкото фламандски думички които знае и вече не я чувам да използва португалските освен една единствена дума за обувките си:) (казва "патош" от "сапатош") Сега намирам огромнота разлика след като си заминага баба и дядо от Португалско - с тях се опитваше да имитира и говори повече отколкото с баща си
Може би нас ни вижда всеки ден и не се стимулира достатьчно?
Е иначе всеки ден сме засипани с водопад от разговори от които си нямаме и идея, но тя си бьбри де Sunglasses

# 35
  • далечно
  • Мнения: 1 029
хехе, сигурно за бебоците думата за обувки е важна: за Мартин всичко на краката, което не е чорап е 'мам' от 'мамус' (пантоф) на унгарски. Обяснявам аз че мамус-а е вкъщи, а навън имаме обувки. Ама като му кажа да си донесе обувките или пантофите, ги носи без да бърка.

# 36
  • Ispania
  • Мнения: 4 483
Аз в на4алото сьЩо много се притеснявах(тогава бяха два езика),но сега след като мина ве4е време се успокоих доста Crazy.Алекс преди да си отиде лятото на Бьлгария говореШе пове4е испански,когато си играеха сьс племенницата ми си говореха между тях на испнски Crazy(и двамата са бьлгар4ета),когато си отиШьл в Бг в на4алото казвал много думи на испански (баба ми нау4и доста неЩа на испански Laughing Heart Eyes) ,но в последствие ooooh!,лелеее не можеШ да му затвориШ малката усти4ка Heart Eyes.Само на бьлгарски говори Heart Eyes.Вси4ко хубаво само ,4е след като се прибрахме тук ,детето не искаШе да говори на испаснки,запо4наха у4илиЩе и моето дете говореШе на у4ителката на бьлгарски Laughing.
Но ве4е след като мина месец и половина запо4на пак да си говори на испанкси(когато иска Mr. Green).
Такаааа,само 4е сега у4ат и английски Crazy,та си представям как един ден ,Ще се прибере в кьЩи и Ще ми говори само на английски Laughing

# 37
  • Ispania
  • Мнения: 4 483
Ве4е по4на да "пее" песни4ки на английски и испански,май само на бьлгарски ен знае Thinking

# 38
  • Мнения: 276
Здравейте, записвам се при вас, много хубава тема и ние сме от триезичните GrinningАз съм българка, баща му е испаноговорящ с майка колумбийка и баща италианец, а помежду си говорим английски, понеже аз не знам много испански а мъжа ми български.В момента живеем в БГ, но скоро мислим да се местим към Сащ. Сега малкия е на 1год и 2 мес.и проговаря предимно на български, понеже баща му го няма по няколко мес., но се надявам да научи и трите езика. И аз съм на мнение че всеки от родителите трябва да му говори на родния.

Последна редакция: чт, 18 окт 2007, 13:54 от cvetyab

# 39
  • далечно
  • Мнения: 1 029
здравейте cvetyab и Val!

ще се допитам до модераторите има ли изисквания да заковем темата  за триезични бебета в чужбинския форум.

ама сме се заформили палитра от триезични, като ми остане време може да се пробвам да обобщя езиковите комбинации тук  Party

# 40
  • Belgium - BG
  • Мнения: 238
Аз се сетих още нещо с което тругно се боря - София от доста време казва на баща си "Papà", но като стоя в БГ лятото майка ми и баба ми я научиха че "Папа" се казва яденето и сега като е гладна си казва така
Просто пример от нашата мешаха скара

# 41
  • далечно
  • Мнения: 1 029
Мартин казва "Па-па" за "чао-чао", "папа" за "тати" (понякога и 'тата', ама може това да е друга Thinking), а сега в яслата дечицата казват "паппа" за ядене  ooooh! мнооого тънки разлики. Обаче с "мама" е категоричен на български (на унгарски а "аня")

да не споменавам, че една от приятелките ми тук е германка и му говори на немски (щото той е роден във Франкфурт и според нея трябва да му е присърце  hahaha), а ние с нея си говорим на английски (щото моят немски не е много читав). Та Мартин е в царството на езиците, ама засега лелеем само за двата майчино-бащини плюс местния италиански..

няма да ни заковат темата, ама ще я сложат в библиотеката

# 42
  • далечно
  • Мнения: 1 029
Val, ами почвай с песничките на български. Мартин си тананика здраво мелодийките на "тръгнал кос" и една, която е излязла след моето детство ("мамо, мамо, я кажи, колко слончето тежи"), ама си купихме здраво дискове с песнички лятото в БГ. И като сочи уредбата и си пее за слончето  Joy - сякаш само това трябва да се слуша

# 43
  • Мнения: 214
Мерси deiana 3а линка - а3 бях 4увала 3а нея, но не 3наех къде е. Жалко 4е е дале4 от нас - всеки ден до там и обратно Ще ми отнеме много време.

И а3 имам сумати дискове с бг-песни4ки, все това се пуска в къЩи. Софиа ве4е ра3бира когато и се говори и на бг и на немски. Тя отвръЩа много рядко и на мен неиното гукане ми прили4а пове4е на бг, но все оЩе гадаем на какъв е3ик ни говори Grinning.

# 44
  • O.A.E./ Пазарджик
  • Мнения: 2 477
Аз се сетих още нещо с което тругно се боря - София от доста време казва на баща си "Papà", но като стоя в БГ лятото майка ми и баба ми я научиха че "Папа" се казва яденето и сега като е гладна си казва така
Просто пример от нашата мешаха скара

при нас баба е баща на арабски. За да не ги бърка вика на майка ми на име Laughing

# 45
  • Мнения: 914
Здравейте момичета

Аз май съм с най голям стаж с трите езика или незнам то при нас май са 5
Ние с татко мароканец и аз се оженихме в Украйна  Татко ни в последствие се научи бг малко с руски окончания но се оправя с родата Живеем в Мароко ,говорим на руски и марокански и понякога с някои бг думи Децата ни се учат трите каки ,голямата е на 12 год В училище учат арабски който е по различен от мароканския диалект ,нещо като бг и македонски   и още учат френски Понеже са в частни училища  половината предмети са на френски Учат от втори клас и английски  Добре ли се представих  #Crazy
Децата от ммалки говориха руски ,после марокански Когато започнаха училище научиха арабски и френски  С баба им голямата си говори на руски ,а малките припяват на бг и руски думучки  За съжаление не идва често а на нас ни е малко скъпо ходенето до бг В столицата има бг училище но е на 200 км и ни е надалечко Българи познати няммаме на близо а само руски семейства
На всички   bouquetще следя темата

# 46
  • далечно
  • Мнения: 1 029
svear, ти си рекордьорът засега  Hug

ще ни разкажеш ли за подводни камъни по пътя на проговарянето на толкова много езици? с три принцеси сигурно има за разказване. Кой език проговориха първо като бебета? руски или марокански? а в детска градина/училище как се чувстваха - предполагам че все пак и другите дечица говорят марокански, а не книжовен арабски (сори за непросветеността  Embarassed , ама са ми малко мътни арабските езици и наречия)?

приятен ден/уикенд на всички!

# 47
  • Мнения: 914
Здравейте момичета
Малко набързо
Ами наистина е смешно с много езици При нас пък на баба си и казват бабо  а на тати му казват баба Голямата ни дъщеря се роди в Одеса ,в града на евреите и си говореше на руски и бг Когато дойдохме тук бе почти на 3 год и към някой хлапета от рода се обръщаше с изреченията Иди к маме когато и беше омръзнало от тях Отначало живеехме в пълна къща със свекърва и зълва и семейството на брата на мъжо с две деца  Хич не се разбираха ,а сега с братовчедката си след толкова години са неразделни приятелки По малко започнахме да говорим с нея на марокански защото наближаваше училище и тя проговори А и на мен ми бе от полза да понауча от децата След това втората ни кака проговори на българомарокански Когато искахме да скрием нещо от нея говорихме на руски ,но тя поотрасна и започна да разбира По това време гледаха детски мир тв  ,после се местихме от град на град и не гледаха телевизия много Постепенно искахме или не искахме децата добре чуват и проговарят на руски ,въпреки че не съм ги учила особено Понякога им давам уроци на бг Елементарни изречения че да не ставаме за резил пред бабо и дядо като идват С тях голямата ни си говори на руски Ние не си ходим често далеко е и децата са още малки а и е доста пари,по добре да курим билет на родителите ми

Имало е и думи като слонун  слон на бг и филун н арабски или пупа смес на френски пупе и кукла Децата не говориха с мен на френски защото знаят че не знам но с тати и учителките си говорят спокойно  През лятото идва една племенница на мъжо от Америка и с нея си говориха на развален английски  Те сами чувстват с кой какъв език да говорят Важното да не се притесняват а да са по отпуснати   Не е трашно да правят грешки Не бъдете строги и не ги поправяйте   тАКА се учат с възраста   Постарайте се да говорите с тях като на шега
 хайде после пак ще пиша пишете и вие и питайте   Hug

# 48
  • далечно
  • Мнения: 1 029
svear, страшни сте...ама нали знаеш, ние не-гърмяните зайци се шашкаме.

Но днес си говорихме с едни приятели, че даже и да решим да не останем в Италия дългосрочно, то местенето по държави е ок с бебета, докато тръгнат на у-ще, после става по-сложно. по-лесно звучи, разбира се, ама може да е вярно, че в крайна сметка децата са по-гъвкави и се приспособяват по-лесно и цялата работа с местенията из държави притеснява повече нас, възрастните.

При вас как протекоха местенията, за колко време се адаптираха? имало ли е езикови шокове и как са преодолявани? Всъщност, въпросите не са само към svear. Ние от 2004  3-та държава сменяме, ама до 2006 бяхме волни Фтички без  baby_neutral , а и повечето ни познати се изумиха как се решихме да се приберем от Германия в Унгария и после толкова скоро пак да заминем  Whistling

# 49
Виждам, че темата се е разрастнала, това е чудесно Hug
Моя син измисля нов английски, прехванало го е от 2 дена да слага окончанието -ed (за минало време), на всяка последна дума в изречението(напр. i'll go downed), на всичкото отгоре малкия го имитира и сега и двамата говорят така Confusedчудя се колко ли ще продължи?
И ние си имаме пална колекция от песнички и на 3те езика,а сащо и dvd-та които могат да се гледат и на 3те езика, в различните дни ги предпочитат на различен език, а някой път изглеждат филмчето, да кажем на английски и ме викат да го пусна пак , но на б/ски(по то4но големия изразява предпочитания). по някой път, ако не мога да отида в него момент да сменя езика и филма върви на б/ски, а той е решил да иска гръцки и му кажа "ама не е ли на гръцки?" - на момента ми отговаря 'не на български е!" - опредено знае кога какав език чува...
svear, браво на вас, толкоз много езици smile3501
loreley, и аз вярвам, че децата са по-гавкави и определено се приспособяват по лесно от нас, нека който има опит да каже, че и мен ме интерисува, ама и вие не прекалявайте - три държави за 3 години са това Laughing

# 50
  • Мнения: 214
Loreley децата много лесно се приспособяват когато са малки. По3нати бяха в Германия, после 3аминаха 3а Гърция (детето след няколко години престой там ка3ваше само ja, nein), върнаха и да видиЩ, детето след 3 месеца говорише немски бе3 акцент.
jen13 децата ти са страхотни Щом отсега така добре владеят 3 е3ика

# 51
  • далечно
  • Мнения: 1 029
браво и на Доминик и Критстиан  smile3501  !!

надявам се след някой месец и ние с по-малките бебоци да се похвалим с такива постижения  bowuu

много ми беше интерресно, че когато Мартин за пръв път отиде при нашите хазяу-иалианци и чу повечко италианска реч (тогава беше на 15 месеца) - не като на летището или в магазина, например - си личеше че е учуден и разбира че се говори по непонятен за него начин. Като го записахме в яслата 1.5 месец по-късно не изглеждаше  изненадан от звученето на говора на 'другарките'

# 52
  • далечно
  • Мнения: 1 029
мами, да се преброим кои сме засега многоезичните. Моля, погледнете дали всички са листвани и дали правописа на имената е ок. Предварително се извниявам за неволни грешки и/или ако съм пропуснала някого, свиркайте. Когато имам време мойе да оформя някак си темата...ама тъй като съм IT начинаещ, не обещавам да е скоро и ще се радвам ако има други кандидати с по-глям опит в темо-дизайна  newsm44  Иначе ще е гот някаква тематична картинка за езиците (знаменце или нещо), идеи имам, ама изпълнението ми е слабичко  Embarassed


МНОГОЕЗИчКОВЦИ

Mартин на Loreley : български, унгарски, италиански

Софиа на novaa: български, португалски, холандски

Матео на Black Mamba: български, португалски, френски

бебе на did80: български, португалски, френски

Доминик и Кристиан на jen13: български, английски, гръцки

Софиа-Анна на sviti: български, италиански, немски

Алеаксндър на deiana: български, немски, чешки

Зайед на mariabutti : български, арабски, английски

Алекс на Val: български, испански, английски

Марио на cvetyab: български, испански, английски

девойки на svear: руски, марокански, арабски, френски, български

Дъщеря на Шехи: български, немски

Баткото на Marjo: български, норвежки и английски

BUON WEEKEND A TUTTI!

# 53
  • Мнения: 214
Loreley perfetto. мого добра идея, мерси 3а списъка.

# 54
loreley, браво на теб smile3501, съжелявам, но и аз не мога да помогна, мойто изпълнение е още по - слабо Sad
момичета, благодаря ви за комлпиментите, но само да уточня - разграничават езиците добре, знаят на кой език им се говори и почти винаги отговарят на правилния език, но за владеене - далеко сме още. Доминик говори английски добре,с гръцкия се справя, а на български речника му е доста беден Embarassed, докато криси повтария всичко което чуе от батко.
забравих да ви каза колко весело беше когато решиха че номера с двд -то става и с книгите...сега я чети на грацки, а сега на английски Laughing

# 55
  • Belgium - BG
  • Мнения: 238
Браво за Lorelay, а за инфомацията - при нас всичко е точно Grinning

Вчера се мьчих да уча Софиа на една песничка на бьлгарски но засега удрям на камьк. Тя си е научила в яслата някаква мелодийка с 5 фламандски думички и освен нея не иска да вьзприема нищо друго.
Между другото пробвам с различни ДВД-та на БГ и португалски, но вниманието й се задьржа за 2 минути. Но пьк иначе сутрин гледа постоянно анимациите на фламандски с голям интерес. Което ме навежда на мисьлта че езика който слуша през деня май е доминиращ в момента Cry

# 56
  • Мнения: 847
Темата доста се е поразрастнала ,браво.
Новаа , има едни СД на френски и португалски с едни филме4ета на Фишер Прайс , -Разли4ните откривателства...моят син ги обожава...Когато сме в БГ му пускам това на португалски ,купихме го това лято ,понау4и доста думи4ки от там...
Ина4е ве4е правим изре4ения на бг без проблем, на френски се опитва ,но за сега сме само с ире4ения от 2 думи..На баща си казва - папа ,и тати; на бг.бабата казва Баба , а на португалската Ава,и Ово ...В момента отговаря според 4овека - ако отсреща му е зададен въпрос на бг - отговаря на бг , ако е на френски - с френски ,и така ...Незнам ,аз не се стряскам от у4енето на езиците ,мисля ,4е ще се справи!!!

# 57
  • Ispania
  • Мнения: 4 483
Знаете ли аз какво правя за да може Алекс да у4и и бьлгарският едновременно сьс испанксият.Купувам еднакви книжки на бьлгарски и на испански,една ве4ер му 4ета Грозното пате(например) на бьлгарски а на другата му я 4ета на испански Laughing.Сега като се замисля newsm78,трябва да по4на да ги купувам и на английски Laughing Crazy Mr. Green

# 58
  • далечно
  • Мнения: 1 029
аз да си призная се страхувам да му чета на унгарски  Confused  (а на италиански не мога) .... може пък много сериозно да го вземам това със страха от смесване на езиците  Rolling Eyes  - както чета май няма страшно. сега постоянно го мъчат ясленските вируси, та доста често пропуска и може би с италианския е в застой.,

ама му пея понякога на унгарски, имаме няколко обичани песнички

не обещавам в обозримо бъдеще да се заема с оформяне на темата, макар че ми се иска много, ама пусти задачки все ме гонят. Поздрави от Ница сега Hug  (ама и от тука четааааа)

# 59
  • Мнения: 276
Здравейте! Реших да побутна темата, че бяхме на 2ра страница,ама Loreley изпревари,а за оформлението, за съжаление и аз не съм много наясно как става Grinning Аз не се притеснявам толкова за езиците мисля, че ще се справи.Засега разбира почти всичко на български и казва доста думи, ама след 2 мес. като се върне баща му и като му заговори на испански и ние на английски, ще ви докладвам каква мешаница ще настане Mr. Green Лека вечер от мен, тук е супер гадно време и отиваме да се гушкаме с малкия!

# 60
  • Мнения: 214
A3 и майка ми говорим на Софиа на БГ, навън като съм с нея, досрамява ме и й говоря на немски, 3нам 4е не е добре да мешам, но не успявам да се преборя със себе си. Днес бяхме в немска детска група и ми направи впе4атление, 4е другите бебета успяват да кажат по някоя дума, а моята мъл4и и гледаше вси4ки с големи о4и - ра3бира 4е се говори друг е3ик (нали таткото е с силен тиролски акцент)

# 61
  • Мнения: 1 783
Ей, ама как съм я пропуснала тази тема! Да се запознаем - аз очевидно - българка, съпругът - руснак, живеем в САЩ (поне досега живяхме, от около месец съм в България и с детето ще сме тук следващите 2 години), със бащата си говорим на английски. В къщи всеки родител говори на собствения си език. Мартин проговори на български и руски едновременно на около 15 месеца, защото руската и българската баби се редуваха да живеят с нас и да го гледат докато беше на 18 мес. Аз се бях подготвила да проговори късно, но е явно защото беше в къщи с бабите и му се отрази. От 18 до 21 ходи на ясла, където имаше учителка, която говореше руски и така му помогна да преодолее стреса, че всички говорят на друг език. Всички останали там общуваха с него на английски и още след първия месец ми казваха, че всичко разбирал. В края определено разбираше английски и започна да употребява и английски думи. В момента говори 50/50 български/руски с някоя английска дума тук-там. Аз се опитвам да му му чета на английски и български и го поощрявам, когато говори на руски. Например, ако ми покаже кола и каже "машина", аз казвам "да, правилно това е кола".

Според мен в къщи ни помогна, че аз говоря руски и разбирам, какво му говорят баща му и бабата и дядото, съпругът понаучи да разбира български. Аз предполагам, че много бързо английският ще стане основният му език, защото както беше написал някой, преобладава езикът от средата, а не от семейството, а и с баща му си говорим на английски. Важното е да не отстъпваш и да говориш само на родния език, защото доколкото съм чувала след определена възраст отказват да го говорят. Но ще мислим, като му дойде времето.

Много впечатляващи са всички родители тук, поздравления bouquet!

# 62
  • далечно
  • Мнения: 1 029
добре дошла, Bistraz   bouquet

sviti, само с рогата напред с българския и навън. преди често ходех във Виена по работа и бях останал с впечатлението, че е космополитен град и са доста толеранти към чужденците, или? никога не съм имала задръжки да говоря на Мартин на български при каквито и да било условия. даже може и да преигравам, а уж не съм кой знае колко страстна родолУбка. Унгарците са доста толерантни в езиково отношение, а и там говорех езика, което доста ги умилява. Сега в Италия обаче не знам как ще е, нали сме отскоро - малко в наша провинция май леееко надути си падат, но аз имам многу тренди тенекиени очила. Или не съм им свикнала още. Обаче другарките в яслата се пънат да ми говорят на английски  Laughing

И аз мисля, че е добре родителите да разбират езика на другия, ама като се сещам моите първи борби с унгарския и  ooooh! ...май ако трябваше сега да почвам и до сега да си говорим на английски.

# 63
  • далечно
  • Мнения: 1 029
sviti, то банално звучи, ама не я сравнявай с другите - когато тя ще бръщолеви след 2-3 години на 2-3 езика, то другите ще я гледат с едни големи очи  Hug

лека нощ и от мен

# 64
  • Belgium - BG
  • Мнения: 238
Здравейте от студената Белгия - от вчера един студ е настанал, веднага ни протекоха носовете Laughing
Аз исках да кажа и нещо друго преди но забравих. Аз не смея да говоря на Софиа на други езици освен на БГ не само защото всички препорьчват детето да слуша само по един език от родител, но и защото си мисля че колкото и добре да говоря другите езици все пак винаги имам акцент а и сигурно не винаги сьм перфектна. Мисля си че е по-добре да слуша и да се учи от "native speakers" на всеки език
Sviti - я не се притеснявай да говориш на вьн на БГ, аз в това отношения сьм пьлно перде Sunglasses

# 65
  • Мнения: 1 783
Sviti - я не се притеснявай да говориш на вьн на БГ, аз в това отношения сьм пьлно перде Sunglasses
И аз и не ми пука, много хора се чудят, какво говорим. А сега, като сме в България ми е много странно, че всички говорят на български и разбират, какво говоря на Марти. Joy

# 66
  • Мнения: 214
Mного ви благодаря 3а подкрепата, хубаво е да се 3нае, 4е има много други майки в подобна ситуация.

Bistraz, и а3 като се върна в БГ съм много у4удена 4е вси4ки говорят на бг. Те3и дни 3аминавам 3а бг, дано слу4а хубаво време.

novaa, напълно си права, но а3 не съм толкова дисциплинирана и говоря на моя немски акцент.

Loreley, тук има ве4е много 4ужденци от и3то4на европа, и виен4ани се настройват среЩу тях, 3аЩото те са с по-добра квалификация, а искат по-малко 3аплаЩане, с една дума в3имат хляба на австриеца.
А дано стане както ти ка3ваЩ и 4уя малкото съкровиЩе на 3 е3ика (току виж съм си опреснила италианския) . А ти къде си в Италия? Доколкото 3нам итал. са отворени и приветливи хора.

# 67
  • далечно
  • Мнения: 1 029
ние сме в Ломбардия, на 70 км северно от Милано - на брега на Лаго Маджоре и общо взето по-близо до Швейцария (30 км до Лугано). Иначе хората КАТО ЦЯЛО са готини, ама като супер богат район (един от най-богатите в Италия) някои се вземат насериозно и имат ревниво отношение каквото описваш у виенчани.

Свити, лек път и весело изкарване в БГ! много нови думички за Софиа  Hug

айде лека, утре бач и пътуване обратно  Tired

# 68
  • Мнения: 50
Ние живеем в САЩ. Мъжът ми е българин. Говорим по между си само български, но децата пак знаят по-добре английски.
Аз в един момент се загледах в децата на българите тук, които са вече пораснали, т.е. 18-20 годишните, които са дошли тук като деца (преди да навлязат в тинейджърска възраст).
Те не са българи. Те са американци. Те не обичат да говорят български,не могат да пишат и да четат на български, не обичат българската музика, не знаят нищо за българската история, нищо българско не ги интересува. И с нашите деца ще стане така. Може да говори или разбира няколко езика детето, но в училище се ограмотява основно на един език и точно този език става водещ - останалите езици не се научават добре, само до някакво ниво.
Освен това не забравяйте, че един език е пряко свързан с културата на народа, който го говори. Така и българският език, концентриран единствено в семейството, употребяван в другоезична държава, няма как да бъде научен добре.

В крайна сметка дали говорят добре или не български, или друг роден език на единия от родителите, децата стават като местните хора.
Загледайте се в по-големите деца. Какви са те, как говорят български? И ще разберете какви ще станат нашите деца.

# 69
  • Монреал
  • Мнения: 1 469
Може ли и аз да се присъединя в отбора на многоезичковците?  Hug

Аз говоря на Тарик на български, татко му на арабски (марокански диалект) и френски, живеем в момента в Щатите и комуникираме с баща му на английски. За в бъдеще смятаме да живеем във Квебек, където езиците са френски и английски Crazy ooooh!
Нашето мъниче е още бебче, но вярвам че с постоянство и усърдие ще може да говори свободно на всичките езици.

Грани, много си права - езикът не е всичко - но това е работа на родителите. Бих искала Тарик да се гордее, че е наполовина българче и да познава историята на България, да може да пише и чете на български - дано всички ние успеем да постигнем тази цел.

Поздрави на всички   bouquet

# 70
  • Мнения: 1 783
Ние живеем в САЩ. Мъжът ми е българин. Говорим по между си само български, но децата пак знаят по-добре английски.
Аз в един момент се загледах в децата на българите тук, които са вече пораснали, т.е. 18-20 годишните, които са дошли тук като деца (преди да навлязат в тинейджърска възраст).
Те не са българи. Те са американци. Те не обичат да говорят български,не могат да пишат и да четат на български, не обичат българската музика, не знаят нищо за българската история, нищо българско не ги интересува. И с нашите деца ще стане така. Може да говори или разбира няколко езика детето, но в училище се ограмотява основно на един език и точно този език става водещ - останалите езици не се научават добре, само до някакво ниво.
Освен това не забравяйте, че един език е пряко свързан с културата на народа, който го говори. Така и българският език, концентриран единствено в семейството, употребяван в другоезична държава, няма как да бъде научен добре.

В крайна сметка дали говорят добре или не български, или друг роден език на единия от родителите, децата стават като местните хора.
Загледайте се в по-големите деца. Какви са те, как говорят български? И ще разберете какви ще станат нашите деца.

Е-е-е, Грани, не така негативно де. То е ясно, че нашите деца няма да са като нас, както и ние не сме като родителите си. Не ги гледай 18-20 годишните, те не са хора още  Simple Smile. Не съм срещнала един човек с родители емигранти не-говорещ езика им, който да е над 27-28 годишен и да не съжалява, че не говори езика и че не знае повече за страната на родителите си. И всички в един момент искат да се върнат и да видят от къде са дошли. Аз не очаквам децата ми да говорят български на 18 години, искам да го разбират и да искат да го говорят когато са на 30. И аз не можех да понасям майка ми и всичко, което тя представляваше на 18 години, но до 28 разбрах, че няма по-добра майка от нея и сега често искам да съм като нея. Доказано е, че независимо колко ни се противопоставят децата, ние сме все пак най-силното влияние в живота им, така че се надявам отделно от ученето на езика да предам и възпитание и ценности, които след възрастта на бунтуването срещу родителите да ги накарат да искат да знаят повече за България и за езика. А това, че никога няма да са като мен съм го вече приела, или поне така си мисля  Wink
Да не говорим, че ученето на няколко езика от ранна възраст много спомага за развитието на мозъка и ако не им помогне да научат български и руски (в нашия случай), то поне ще им помогне да учат друг език, който те са избрали в последствие. Моят съвет е дерзай и не се отчайвай. Peace

# 71
zдравейте днес цял ден ви 4ета и ето 4е и аz най накрая се zаписвам.ние живеем в Германия,на6ият татко е тур4ин но роден тук.на6ето бебе е на по4ти годинка аz му говоря на бг,тати на турски.понеже тук децата се zаписват от малки zа градина директорката ми каzа 4е няма проблем немският 6те си го у4и в градината.много родители правили така.надавам се да няма проблеми,но децата са като гъби попиват вси4ко.

# 72
  • O.A.E./ Пазарджик
  • Мнения: 2 477
novaa , и аз в началото се притеснявах за акцента, но размисляйки си дадох сметка, че, особено английския, всеки си го говори с негов си акцент. Да не говорим, че англичаните "обвиняват" американците в неправилно говорене и обратното. За мен е важно граматически да е правилно, различния акцент винаги го има. Дори Ралица Василева от CNN говори по-кораво от колегите си.
За децата от смесени бракове е различно от тези на родители българи живеещи в чужбина. А и е важно по колко време стоят във България.
Не съм се вманиачила в това да е българин. Стойностен човек да стане и да е здрав. Ако иска да познава родината на майка си - ще се радвам да му разказвам Peace

# 73
  • Мнения: 1 783
Ето един линк, който беше пуснат в една от закованите теми:

Не знам дали точно по тази тема, но прясно-прясно, новото ми откритие, от снощи  Simple Smile:

http://www.biculturalfamily.org

Освен другото, на главно място там се вижда, че е започнало да излиза специално родителско списание за многоезичието (имам предвид, magazine, написано на нормален за редовия читател език).
Има абонамент ($12 годишно), но можеш да изтеглиш безплатно един брой, за да видиш какво представлява.


Редакторката на списанието има и блог, доколкото си спомням и също е в триезично семейство.

# 74
  • Мнения: 214
Loreley в много красива местност си, мъжа ми работеше един се3он като немски екскур3овод в та3и област, та и а3 успях да видя много неЩа покрай него.

TarikMom и didkis  добре дошли тук.

Грани проблема е не в отрасналите деца в 4ужбина, а в техните родители тоест ние българите - ние не се поддържаме и не сме сплотени, не си помагаме а и си 3авиждаме много. Както един мой доста преуспял българин се и3ка3а, от 4ужд 4овек помоЩ Ще видя, но от нашенец - не.
Тук във Виена има много сърби, турци, поляци - поведение коренно ра3ли4но, помагат си среЩат се редовно, имат свои дискотеки и т.н. Техните деца, родени и отраснали тук, говорят по между си САМО родния е3ик, слушат и тяхната си му3ика. Те са интегрирани, имат добра работа, но не 3абравят потеклото си и са ГОРДИ с това. 3а съжаление ние бг не можем да се похвалим с това.  Embarassed
Майка се 4уди, 3аЩо след като имам толкова много бг по3нати тук, все а3 трябва да ги търся и да им се обаждам.
Хайде 4ао 4е трябва да стягам багаж. Crossing Arms

# 75
  • далечно
  • Мнения: 1 029
TarikMom и didkis, добре дошли  Hug.

Грани, и на теб - ако не си се предала. Ние сме триезични повече тук, но естествено си добре дошла ако смяташ че с нещо нашите разкази биха ти били полезни. Не мога да не напиша, че съм съгласна с теб изобщо: аз ще направя каквото зависи от мен за да израстне нашият син като българо-унгарец, тъй като смятам че това ще му е единствено от полза без оглед дали ще живеем в Италия или на Мачу Пичу, примерно. Не съм националистка или болна родолюбка, просто смятам че това е най-доброто за детето ми. ПОЗНАВАМ до болка това, което описваш и съм твърдо убедена че дали деца на българи ще израстнат като американци зависи единствено и само от родителите. Не искам да звуча крайно, но не мога да пляскам на родители, които имат комплекси и говорят вкъщи на език чужд и за двама им (при условие примерно, че и двамата са българи за мен това е ненормално, сори - виж, ако нямат друг общ език - естесвено)  Crossing Arms  Naughty. Това са комплекси замаскирани под формата на 'страх-ме-е-как-ще-се-интегрира-детето' - нямам друго обяснение  Naughty. За себе си съм решила, естествено всеки си взема решенията - дали ще отгледаш американец от родители-българи ( newsm78)  обаче не могат да се укоряват 'обстоятелствата' - баналнооо

# 76
  • Мнения: 50
Да, аз определено съм негативно настроена изобщо за бъдещето на децата ми тук. Защото много неща тук не ми харесват. Но това е друга тема. Ние сме продажна нация и поради тази причина трудно можем да възпитаме в децата си уважение към българските ценности и култура. Няма как да стане след като повечето българи се срамуват от това, че са такива. Както се казваше в една хип-хоп песен: "Няма такава нация да живее за емиграция" (освен българската). За мен това е много тъжно.

# 77
  • Мнения: 50
Между другото препоръчвам филма "Българите", който беше излъчван по BTV в началото на тази година. На мен ми го изпратиха записан на дискове - 10 серии по 1 час. За тези, които не се срамуват, че са българи.

# 78
  • далечно
  • Мнения: 1 029
Грани, малко се отклоняваме от темата, но да поясня - моля не смесвай нация/ценности/страна и държава. Без да се пръскам от гордост, че съм българка, аз съм в мир със себе си по въпроса. Виж, от БГ държава се срамувам. А все пак не е ли тъжно, ако децата растат със срам от културата/ценностите/произхода на родителите си - защото те неминуемо биха го усетили??

Не го знам този филм, ама нямам нужда от негативизъм. Съжалявам, че си негативно настроена за бъдещето на децата си в Америка. Далеч съм от мисълта да ти давам съвети за собствения ти живот, но имам няколко познати унгарци, които се върнаха в Унгария, въпреки (примерно десетилетие) изключително успешна кариера и много по-блестящи хоризонти в Щатите заради негативно отношение към обществото и нежеланието децата им да поемат американските нрави. Обаче след 3-4 години в Унгария няколко коментираха, че за жалост много неща, от които са 'избягали' са вече и тук (като цяло морални последици от глобализацията и издигането на потреблението в култ).

И все пак тук сме май предимно ентусистки относно това колко и как децата ни могат да бъдат българи въпреки двойни националности вкъщи и трета навън, което мен лично ме радва  Peace  Всеки решава за себе си - и всеки води собствените си борби

# 79
Здравейте мамчета!На новодошлите Hug
виждам че темата се е поотклонила искам само да добавя изтърканата, но толкова вярна фраза - езикът е богатсжо и щом имаме вазможност защо да не дадем това богатсво на децата си. То си е ясно че местният език ще доминира над останалите, но това съвсем не означава ,че те ще бъдат отхвърлени и забравени. нека на свой ред да кажа, 4е познавам много хора не на 15-16, а на 40-45 години. които са отраснали с 2 езика и 2 "родини", сега уважават и 2те държави, владеят и 2та езика и те са им еднакво полезни.
mariabutti, и аз като теб нямам притеснения за акцента. говория си им и 3те езика и се оказва 4е вапреки моя акцент те говорят правилно.
когато бяха по малки аз обикновенно им говорех на БГ на вън и все получавах от гъркините коментари от рода " ама как така ще им говориш на чужд език, нали сте в Гърция, те трябва да говорят ГР", никога не ми е пукало особенно. Сега виждат че децата не само говрят "чуждите езици, но и ГР Shockedи все Браво ми викат Wink. така, че както сте казали по нагоре говорете на вашия език, а тези които имат проблем с това сега, скоро ще ви се възхищават!

# 80
  • Мнения: 1 783
Да, аз определено съм негативно настроена изобщо за бъдещето на децата ми тук. Защото много неща тук не ми харесват. Но това е друга тема. Ние сме продажна нация и поради тази причина трудно можем да възпитаме в децата си уважение към българските ценности и култура. Няма как да стане след като повечето българи се срамуват от това, че са такива. Както се казваше в една хип-хоп песен: "Няма такава нация да живее за емиграция" (освен българската). За мен това е много тъжно.
Ама ти много вероятно го сравняваш с това, което е било, а не това което е в момента в България. Аз колкото и да гледам и да сравнявам, ами какво да направя в САЩ е по-добре в момента... И това за какви израствали децата в другата държава, пък и било то Америка, е малко пристрастно. Аз съм срещала чудесни хора и тук и там, както и много простаци. Така че много зависи от родителите - как ще ги възпитаваме, към каква среда ще ги насочим, а те ще решат после. Затова недей да бъдеш негативна, просто приеми, че децата ти няма да бъдат като теб, където и да израснат - България или Америка. И много американци се косят, за това че децата им не играели, както те са играли някога, и много българи същото казват. Проблемът е в разликата в поколенията, не в емигрантството. Просто при такива като нас е по-усилен от културните различия.

# 81
zдравейте мамита добре zаварили.zа в момента и аz си мисля 4е е по добре zа детето ми да иzрасне тук zа6тото в БГ в момента е голяма беzредица особено zа подраства6тите,но нокога не съм се срамувала Embarassed Peace 4е съм българкаи zа напред 6те е така

# 82
  • далечно
  • Мнения: 1 029
мамчета, искам да напомня, че тази тема е за триезичните деца - който смята, че няма нито шанс, нито полза детето му да е такова и/или да говори български - ок, да няма грижи: анти-БГ теми в интернет колкото щеш. Не знам колко имаме нужда от негативизъм и отричане на нещата, в които другите вярват Naughty

Мисля, че повечето тук имаме вярваме, че е възможно и полезно децата ни да бъдат частица българи. Аз имам доста примери на космополитни хора в зряла възраст, доказващи ползите от това, така че за себе си съм  убедена в целта, не съм убедена в средствата.

НЕ става дума за родолюбие, простаци, какво или къде е 'по-добре' и защо - става дума за практичестките неща, с които родителите РЕШИЛИ да възпитават децата си в триПЛЮС-езична/триПЛЮСкултурна среда се сблъскват.


П.С. Не целя да обидя никого  Wink. Всички, които вземат триезичиетъо присърце са желани  Hug

# 83
  • Мнения: 1 783
Извинете, моя е грешката, че се отплеснах. Няма повече!  Peace

# 84
  • далечно
  • Мнения: 1 029
и аз се извинявам, че малко присърце приех отколнението - не налагам цензура, не съм цербер, ама все пак нали си имаме тема....Друго всичко за и против БГ - има място и нуждА и от него, ама не в темата за триезичните бебоци  Hug


аз да си кажа, че тъкмо Мартин свикна в италианската частна ясла и сега има място в яслата, към институцията, където мъжът ми работи. Други мами са ми казвали, че е разкошна ясла, по нищо не отстъпва на частните, но е субсидирана и следователно много по-евтина (в нашата здраво ни ръсят - без оглед ходи или не, защото е болен или пътуваме, примерно). Там са дечица от цяла Европа, макар че 'другарките' са италианки. Та ще е весело, май от декември ще почва.  Тук имаме доста познати родители от двуезични, неиталиански семейства, та предполагам може да имам мат'риал за разкази оттам

# 85
  • O.A.E./ Пазарджик
  • Мнения: 2 477
Здравейте!
Днес се убедих за пореден път, че системата на разделяне работи. Зайед си говори с всеки от нас на различните езици. Даже днес като се препитвахме за цветовете на английски и го попитах как ще каже на баща си ми отговори на арабски Simple Smile
Важно е да не се отказваме. Имам познати българка и ливанец живеещи вече дълги години във френска Канада. Децата знаят български, арабски, английски и френски. Сега голямата е на 15 и щяла да почва да учи италиански по желание.
Важно е да сме постоянни. Нивото на научаване си зависи в началото от нас, а после стига те да искат ще си го поддържат.

# 86
  • далечно
  • Мнения: 1 029
ей, страшен е Зайед   newsm10!

# 87
mariabutti,zна4и детето ти е много умно Peaceи на турски баба оzна4ава татко,4акам с нетърпение първите думи на моито беб4е,да видим на кой еzик 6те проговори ама си мисля 4е 6те е бг нали сме по цял ден двамата и аz му говоря само на бг Laughing

# 88
  • далечно
  • Мнения: 1 029
да ви разкажа: окуражена от други мами, които смело говорят на различни езици с бебоците, сега четох на Мартин книжка на унгарски ("Къртичето" - в БГ го имаше на чешка анимация по 'наше време'). Никаква по-особена реакция - гледаше си, ама не се 'учуди', че не му говоря както обикновено. То де да знам какво очаквах и аз, де  hahaha

# 89
  • далечно
  • Мнения: 1 029
...и още нещо: Мартин се е научил да вика нещо от рода на 'мама идва' на унгарски - мъжът ми му казва, когато идват да ме вземат от летището (напоследък често се случва  Embarassed) - и сега в най-различни ситуации като знае, че ще се появя или като ме вика да отида при него си го използва.

# 90
  • далечно
  • Мнения: 1 029
мамчета, весели празници! ние утре се прибираме в Будапещца за 2 седмици, надявам се да се четем оттам и насотящото затишие да е предпразнично - при нас се събират 4 дни, то май навсякъде е така.   bouquet  Hug  весели мигове с три- четириезичковците!

като се върнем Мартин сменя яслата. Вчера му беше последен ден с любимата му лелка, надяам се да я забрави, ама ми е кофти. Казаха, че разбирал децата и лелките като говорят на италиански  bowuu

# 91
  • Мнения: 214
Добър път Лорелай и приятно и3карване на пра3ниците. Ние току Що се върнахме от там.
Моята ве4е ра3бира и бг и немски, правихме опити и й ка3вахме едни и съЩи неЩа на двата е3ика и тя винаги ги ра3бираше. Само с итал. сме и3останали.

На Славейков има един мага3ин zа двд, там си накупих много детски филм4ета 3а малко пари(от 2,50 до 14 лева)

# 92
  • далечно
  • Мнения: 1 029
sviti, къде точно е този магазин на Славейков? ние ще си ходим в София чак за Коледа, ама да си знам, де - че като си ходим за по една седмица все не остава време  ooooh!

# 93
  • Мнения: 214
намира се от страната, където е пейката с 2 седяЩи фигури и Солунска, по посока ВитоШка, едно време беШе кино,

# 94
  • далечно
  • Мнения: 1 029
мерси  Hug

знам го (бившето явно) кино...ама не съм забелязала, че е магазин  Whistling

# 95
  • Мнения: 1 783
Айде и аз да си похваля детето - като го питам думички 'как е на руски/български' нещо ми отговаря без проблеми. Само, като го питам как е на руски благодаря и той отговаря thank you  Joy. Но трябва непрекъснато да му повтарям и всеки ден се упражняваме докато не започне да си измисля негови си думи Simple Smile.

# 96
  • далечно
  • Мнения: 1 029
браво на Мартин  smile3521 , надявам се и моят Мартин да жъне такива успехи след половин година на вашата възраст  Hug

поздрави от Будапеща този път

# 97
  • Мнения: 1 783
Ще жъне няма как, голяма забава е. Днес ми каза 'вот ето харесвам'  Joy Успех! Hug

# 98
  • Мнения: 55
Здравейте многоезични майки! Чак сега видях темата и много се зарадвах. И ние сме едно многоезично семейство  - аз съм българка, съпруга ми е турчин, говорим помежду си на английски, а живеем и работим в Германия. Бебушока е още само на 4 месеца, но вече съм се панирала как ще става нашето проговаряне. Още повече че след 4 месеца трябва да почвам работа и макар че яслата е в същата сграда, няма да имам толкова време да се занимавам с нея. Стискам палци на всички майки да са ни умни децата и да се справят с всички тези езици! Окуражавам се като чета че има начини това да стане..

Последна редакция: вт, 06 ное 2007, 14:43 от barabanjio

# 99
  • далечно
  • Мнения: 1 029
добре дошла, Barabanjio  Hug УАУ, и вие сте от четириезичните  Peace

не знам дали темата е в затишие пред възход или се изчерпахме с представянето и най-ценни случки и сме в творческа криза  hahaha

Аз в момента пътувам усилено насам-натам, чак до другия вторник  Tired Мартин го гледа унгарската баба, та ще видим как ще е като се приберем в Италия и почне яслата другата седмица

как са другите бебоци?

# 100
  • Belgium - BG
  • Мнения: 238
Ето ме и мен Laughing Тук нали бяха празници 4 дни и се отдадохме на почивка и shopping Sunglasses
Вече чакам с нетьрпение да идва Коледа и да се прибираме в БГ, много ще сьм любопитна да видя Софиа как ще напредне с езика за 3 седмици там. Тя в момента май най-много думи знае на фламандски, даже и една песничка се опитва да пее. Но е нормално - по цял ден в яслата няма начин. Иначе ни разбира и нас де, особено когато й се караме за нещо Wink Вчера й казах че е наказана и тя доброволно отиде в ьгьла до стената и стоя докато не отидох да я взема. Направо ме разби - не знам дали в яслата не практикуват това???

# 101
Привет
Нека и аз да се включа към темата и да почерпя малко опит от майки с деца на 4 години (Jen?)
Аз съм омъжена за датчанин, но вкъщи си говорим на английски- големия син е на 3 г 4 месеца, на него му говорим на съответно български и датски, но може и да разбира нещо от английския, защото много често ситуацията е следната- той прави нещо нередно, аз му се карам на български, като казвам на английски на мъжа ми какво съм казала, и той му го казва и на датски- за да поддържаме Обединения Фронт (иначе сина ни пробва по отделно, и сега е на вълна нещо като му се забрани от единия родител, да реве и тича при другия родител). Пасивно разбира български, но говори на датски, защото живеем в Дания. Най-често аз му казвам, че трябва да направи нещо /да ходим да спинкаме/ и той ми отговаря на датски с "Не, няма да..." прави това, което му казвам  Crazy   Но не знам дали дали е назад с езиковото развитие- на детската градина искат да го види логопед....Не знам колко би трябвало да говори за възрастта си и като е многоезичен- може да каже като е гладен,жаден,уморен,болен,като му се пишка или ака....това са му изреченията, и останалото са отделни думи... май нещо не познава цветовете и не знам доколко разбира понятията за време- като му кажем "утре" или "после", знае, че не е сега, и престава да иска каквото е там...но като му говорим за "миналата седмица" или "спомняш ли си?...", както и "довечера" или "вчера" няма ефект...също така все още е на "категории"- бухала и орела са "птица", както и гущера, крокодила, а сега и динозавърите- "дракон/ламя"...всички рисувани красавици с дълги коси са "принцеса"
Аз лично не очаквам да проговори сега български, но знам, че поне на един език трябва да може да говори скоро- и понеже смятаме да се местим в Белгия през април, и да го записваме във френска градина, сега и аз, и мъжът ми се притесняваме, че трябва да напредне с датския, за да не ги обърка съвсем езиците...Някакви съвети от личен опит??

Последна редакция: пт, 07 дек 2007, 16:51 от hrisvas

# 102
hrisvas,добре дошла при нас Hug радвам се че си писала, нека и темата се съжеви малко, че напоследък съвсем я изоставихме - цял месец!!! Embarassedкъде се изгубихте всички?
hrisvas, не мисля , че трябва да се притесняваш, когато Доминик беше на възрастта на твоето детенце също не говореше много, дори бих казала, че казваше много по - малко от това което ти си изброила, чак кам 3 и половина запо4на да прави изречения, предимно на английски, т.к. това е езика който говорим в къщи, а малко по касно , но с много бързи темпове запо4на да говори и гръцки, българския все още му куца EmbarassedНадявам се сега като дойде баба да му се пообогати речника.факт е 4е 3езичните деца проговарят по късно, а и повечето момчета по-късно от момичетата, това като че ли не важи за 2те деца, Криси е като папагал повтаря жсичко което чуе, на които и да е език, ве4е се опитва да прави и изречения и на английски и на гръцки.
по миналата седмица правихме парти по случай рожденните им дни, сабраха се около 10 деца, а след партито Доми ми обеснява, че си е играл с Антони и той говори англ., с катерина и тя говори гр., с алекс и тя говори бг., много ме впе4атли как е запомнил езика който е говорило всяко дете.
Спирам за сега че мойте зверчета ще ми разрушат кащата #Crazy
Надявам се и другите мами да се включат Grinning

# 103
  • далечно
  • Мнения: 1 029
Здравейте и от мен и добре дощла на hrisvas  Hug Аз бях доста в движение последния месец и затова мълчание от мен  Embarassed , а и в близкия месец и половина имам толкова работа, че  Confused  Cry  Предполагам сега около празниците съвсем ще се загубим.

hrisvas, нямам личен опит, моето детенце е по-малко. Но ми се струва, че няма смисъл да се притесняваш от смесване на езиците - по-скоро периодът на адаптиране в детската градина в Белгия вероятно ще е по-дълъг. В първата ясла, където мартин ходеше имаче едно пумънско момиченце на около 2.5 години, което очевидно си говореше рунънски прекрасно (по думи на майка ми и каквото съм видяла): обаче му трябваше малко повече време да се отпусне с децата на неговата възраст, които си подвикваха на италиански. Ама няма страшно - особено домашно двуезичните бебета бързо свикват със звученето на нов език, та смятам адаптацията в Белгия ще е ок.

Забелязвам, че Мартин казва доста думички, които са сходни на поне два от езиците около него - лампа, шапка, панталон, ауто, памперс, пантоф. Иначе си има любими думи - тък като на унгарския 'ш'-тата са му много, Марти си пада по думички със Ш  Joy

В нашата нова ясла почти всички деца са дву- или три-езични - обаче нямам мног наблюдения в сравнителен аспект.

# 104
  • Мнения: 395
здравейте и от мен! Ние макар че не живеем в чужбина се надяваме децата ни да проговорят и на трите езика  Praynig Нашият татко е Англичанин, а пък аз съм 1/2 гр и 1/2 бг. В къщи си говорим на Английски с таткото, но аз когато се обръщам към Алекс си му говоря на бг, така е от деня в който е роден-тогава живеехме в Халкидики-Гърция. Алекс през Януари ще навърши 2 и засега произнася само няколко думички и то на.....английски, но иначе си разбира и на 2та езика. Сега като си дойде майка ми ще му говори на гръцки.....та съвсем да го побъркаме детето  #Crazy А през Януари ще става и батко, та ще има емоции  Joy

# 105
  • Мнения: 214
3дравейте и от мен, отдавна не съм писала тук. При нас не се слу4ило ниЩо ново, Софиа си ра3бира и двата е3ика, не говори, но 3атова сме в фа3а на танцуване.

# 106
  • Мнения: 1 783
Подбутвам темата с един въпрос - тъй като сега сме с малкия в България и той общува основно на български, съм започнала да му чета малко и на руски и английски. Просто не искам да забравя, защото баща му не говори български и ще им е трудно да общуват. Дали греша? Дайте съвети, ако имате опит.

# 107
  • далечно
  • Мнения: 1 029
радвам се че побутна темата, Bistraz, че много се умълчахме. За съжаление нямам опит да помогна  Confused А с таткото колко време няма да общуват всекидевно та се притесняваш да не забрави руски (нали таткото ви беше руснак?)?

да използвам момента да пожелая Весела Коледа на всички и много щастливи моменти с многоезичковците  Hug   bouquet ! Да са ни здрави и да ни радват с все повече езикови умения  Grinning.

Ние утре летим за София, а след Нова Година потегляме на ски, та ще има солидна пауза от мен

# 108
  • Мнения: 1 783
Ами за съжаление много време няма да сме заедно - 1,5-2 години. Ще се виждаме естествено, но за кратко, нали знаете, какви са американските отпуски -2-3 седмици на година, за нищо не стигат, пък и да летим напред-назад пак не става, билетите са скъпи. Планираме време с руските баба и дядо, но въпреки всичко основния език си остава бг...

Приятна почивка Лорелай!
Весела Коледа на всички!

# 109
  • Мнения: 1 783
http://www.proz.com/forum/81

Това го видях в една друга тема. Дано да е полезно на някой тук!
Весели празници!

# 110
# 111
  • далечно
  • Мнения: 1 029
мерси за линковете.

аз да се 'оплача' - Мартин си ломоти думички, ама все съкращения смешни на унгарски думи отркивам. Вярно че вкъщи говорим предимно на унгарски, ама аз към него винаги се обръщам на български. Естесвено без проблем ме разбира. Бяхме една седмица в БГ, после се върнахме в Италия и унгарските баба+дядо бяха на гости, а ние даже мръднахме без Мартин на ски. Та наистина му се събра шокова унгарска езикова вълна точно в период, когато се е отворил за бърборене...ама ревнувам малко  Embarassed За капак до края на януари ще отсъствам 2 пъти по една седмица и ми е криво че така българския го пропускаме към момента. А може и много да бързам, в мой си стил  Thinking

# 112
  • Мнения: 1 783
И аз така ревнувах в началото, ама сега е на вълна български и ми мина  Mr. Green даже съм се затревожила, как ще запази руския  Thinking Аз почнах да го превръщам на игра малко и мноооого четене.

Общи условия

Активация на акаунт