Учене на чужд език

  • 13 612
  • 50
  •   1
Отговори
# 15
  • Мнения: 1 062
Да допълня малко Milva2003 Laughing При нас имаше и други нещица. Написваш кратък текст на норвежки ( в случая) и си го превеждаш сам на родния език. После прегъваш листа така, че да четеш само текста на твоя си език и го превеждаш отново на основния Joy Така се вижда доколко разбираш езика, а не превеждаш само думите.
Другото  пускаха ни интервюта на запис, не само на официалния език, но и на диалекти. Имахме зададени предварително няколко въпроса и докато слушахме текста 2 пъти, трябваше да си водим записки и после да напишем реферат Joy
Написваш на листче имената на известни личности, артисти, певци и т.н. Всеки получаваше по едно и останалите му задаваха въпроси. Това беше още в началото, въпросите бяха елементарни. Мъж или жена, пее или танцува, рисува или прави филми, живее в Европа или Америка....от този сорт, беше весело.
Има много упражнения но лай, някои са само за деца, но на мен лично ми беше много лесно да запомням. Например : минават изречения и ти стреляш само по глаголи, или наречия и т.н. Накрая ти изписва колко невинни си застрелял EmbarassedАко са много ти прекъсва играта Joy
Ама и на мен не ми е първи чужд език, така че имах опит.
Руски в училище и после езикова гимназия. Разбирам абсолютно всичко, не съм говорила повече от 15 години. Наложи се в работата да превеждам на една чеченка, няма да ви казвам колко езика използвах в едно изречение ooooh!
Френски в 5ти клас на уроци, невероятна учителка от старата Школа. За една година говорехме и пишехме грамотно, но тя се пенсионира.После не ми беше интересно в 7 клас. Но през март във Франция установих, че разбирам горе долу, ако говорят бавно Mr. Green
Английски в гимназията, един курс след това. Определено ми е разговорен Laughing
Латинския няма да го броя Joy
Е сега и норвежки, и се разбирам добре с колежките датчанки и Шведки Joy
Така че, ако успееш да използваш игри при обучението, предполагам ще помогне.

# 16
  • Мнения: X
Kalinka, за мен лично е голяма грешка чужд език да се учи през друг, макар и матерен
трябва цялата система да е така направена, че да има постепенно усложняване - граматика и речник, на съответния език
в началото се набляга повече на интуитивното запомняне и разбиране, после вече и на повече граматика
и думи се учат само от контекст, иначе е загуба на време

тук, Швеция, изкарах 3-те нива по англ, защото нямах документ
учителят говори през цялото време на англ, както и ние,  в началото на всеки час имахме warm-up, т.е разговор на определена тема
ако някой си позволи да говори на друг език, бива наказан - трябва да прекара времето до края на часа в разговори с помощник-учителя, една мацка от Ню йорк, дето никой не разбира какво казва

# 17
  • Там,където се събуждам щастлива.
  • Мнения: 8 967
 Joel,
напълно съм съгласна с теб. Голяма мъка ми е само като погледна учебника, а трябва да ентусиазиръм децата с него.  Confused Гадното е, че като споделя с колеги: никой не ме разбира и си мисли, че си говоря общи приказки. Опитах се да се противопоставя на едно контролно, където децата трябваше да преведат 40 думи от английски на холандски и 20 обратният вариант. Споделих им моят опит, че винаги можеш да налучкаш значението на една дума на собствения си език ( което децата правят и пишат синоними. И понеже има разлика в значението на думата на холандски и на английски, аз им го считам понякога за грешка и идват да протестират при мен) и е много по-трудно да намериш точната дума на чуждия език. Гледаха ме  Thinking и нищо........Така било правилно. иде ми да #2gunfire

Интересното, обаче, е че аз холандски научих без една дума английски. Та не мога да им разбера логиката. Защо за техният език не е приет превод, а за другите е.
От цялата работа може майка ми да се окаже права, която казва: " Май, твоята мисия да дойдеш тук е да им обърнеш системата за учене на език." 

# 18
  • Мнения: X
Kalinka, дано успееш да разчупиш шаблона
аз ако трябва само думи да превеждам, до никъде няма да го докарам
но в текст ги слагам без проблем
и без текст не мога да ги запомня
изобщо език се учи само с книжки - има ги на различни нива според нивото на наученото
напр в детската библиотека на френския културен институт има интересни романи според възрастта
стигнах до романи за 13год деца помня
като на всяка страница има и картинка какво е станало, ако не си разбрал
изобщо за мен ПАНОРАМА е най-добрата система
а чух, че имало и по-нова

успех
на прав път си
само дано и те го разберат

# 19
  • Мнения: 907
Колко са ти големи децата. Мисля трябва да се съобразиш с възрастта. Не може да се прилагат същите методи както при възрастни. Или бъркам?
Аз защото съм учила немски и руски като дете, но англ. и итал. вече бях по-голяма и опр. имаше разлика.
За мен обаче важи - ако не знам как се пише думата, не я знам. Чудя се на хора, които научават думите само по слух. Виждам, че сина ми така го учат англ. сега във 2-3 клас.

# 20
  • Там,където се събуждам щастлива.
  • Мнения: 8 967
Колко са ти големи децата. Мисля трябва да се съобразиш с възрастта. Не може да се прилагат същите методи както при възрастни. Или бъркам?

На 14-15 години си. Но, ако си на 5о пак учиш по този маниер.

Майка ми е преподавателка и както преподава на 7 годишни, същият метод е и за 50 годишни. И всички ученици говорят след 1 година  свободно езика ( според речниковият си запас, разбира се).  Обаче използва истински учебници. Има диалог: в магазина, зъболекар, летище, където са фразите, които трябва да научат в диалог. След това ги прилагаш в упражнения ( писменно) и след това ги възпроизвеждаш говоримо.
В моят учебник има drills ( фрази), които са обаче откъснати от контекста на текста в учебника, а в тетрадката предимно ги превеждат от холандски на английски. И след това идва граматика, която няма нищо общо нито с фразите, нито с текста и въобще няма как да се опреш на нещо.

Всичко преживявам, но това с превода просто не мога.....

MegiX,

как  учи твоето дете английски?

# 21
Калинка-мисля,че наистина е важно колко са големи децата.
Аз и в момента уча език-холандски и английски.В началото си мислех,че няма да науча нито единия.
Обаче системата е много добра.Ще напиша някои от нещата, които мисля,са голям плюс.

1.В групата ми по холандски всички са англоговорящи,някои са учители по английски,90% са англичани.Въпреки това,когато сме в стаята,където се провежда урока,се говори само на холандски.Учителката ни поправя дори в паузата.Темите в учебника са разделени на една голяма в която има няколко по-малки.Всеки урок освен граматика има и текст за самата страна-култура,традиции,образование,икономика.Обикновено текстовете са ни домашно да го прочетем у дома, в клас дискутираме.Всеки трябва да вземе участие.Грешките,които се допускат при говорене се поправят на момента, така се учат и новите думи.Ако привършим голяма тема правим дискусия за това, какво сме научили, като всеки изразява и лично мнение, ако това е по темата.Например-околната среда и животните-дали членуваме в някаква организация, която се занимава с това,обичаме ли животни,какви животни имаме у дома,отглеждаме ли цветя,изхвърляме ли отпадъците разделно и т.н.Между разговорите винаги има нещо забавно и е доста интересно-всеки споделя мнение или опит.Последния път слушахме песнички за Сента Клаас и имахме текстовете с някои пропуснати думи, които трябваше сами да попълним.
2.В групата ми по английски има няколко холандци и няколко други.В стаята се говори само на английски.Уроците са кратки-например "Трафикът в големите градове".Освен всички видове превозни средства и видове пътища,разговаряме за пътни инциденти,пътна помощ,кой какви преживявания е имал на път,с какво обича да се вози и защо и т. н.Домашните са поне 5-6 неща- от текст по зададена тема в определено глаголно време,четене на текст и отговор на въпроси от текста,диалози по двойки ( след това трябва да кажем какво сме разбрали от разговора с партнъора),като учителката минава и слуша как говорим.ВИнаги ни поправя.Учим много за разликата между бритиш и американ англ.Много граматика.Слушаме много диалози.Учителката ни има специален учебник-Theacher's book , в който има и много игри.Например-лабиринт.Трябва да обясниш как да стигнеш до някаква улица, през кои пресечки преминаваш и ако партнъора не стигне до мястото- не си се справил добре.

Мисля,че просто трябва да направиш урока като игра, в която всеки да прави нещо-така хем се учи, хем е интересно.

# 22
  • Там,където се събуждам щастлива.
  • Мнения: 8 967
asega,
по кой учебник учиш английски?

Напълно съм съгласна с теб и е похвално, че при вас дори английски учат, както трябва ( с което нашата област, май, не може да се похвали). Напълсно съм съгласна и за интересните игри, по които се учи, без да разбираш, защото си увлечен. Обаче  Naughty моята система не дава възможност за подобно нещо ( ако някои има идеи ще съм благодарна). Имам урок за Науката, в който се говори за експерименти, Айнщайн и т.н. Граматиката е Gerund, бъдеще време. Имат часове  само до 7 март и дотогава трябва да научат към 500 думи за контролно и да им дам 8 оценки.
Та учат думи за науката, а в същото време не могат да се оправят, ако се загубят в Лондон.  В целия учебник няма НИТО 1 диалог. Текстовете са по цяла страница, към 1000 думи.  ooooh!

# 23
  • Мнения: 3 804
dtti ,
превеждате ли от арабски на друг език по време на обучението?
по принцип не ежелателно да се превежда на друг език,защото у4ебниците особенно за подготвителния курс са богати на илюстрации,в всеки следващ курс всяка нова дума се обесняваше с помощта на старите които сме взели,целта беше у4еника да свикне да използва езика който у4и,но помежду си си превеждахме,още пове4е 4е бяхме от разли4ни националности с разл4ни езици,аз съм превеждала на руски и английски а и немскоговорящите не бяха малко

# 24
  • Мнения: 1 761
Калинка-уча по  учебник English file, който ми е лесен, но със сигурност има неща в него, които мога да науча като нови.Издателите имат сайт с упражнения:

www.oup.com/elt/englishfile

Учителката ни ни препоръча и сайта на ББС.

www.b.b.c.co.uk

Мотивацията на всеки да учи език е различна,така,че колко добър да си зависи донякъде и от самия теб.Според мен давай повече домашни, които да ти носят принтирани от сайт с упражнения-има за различно ниво,ти ще прецениш кое ти върши работа.И без друго децата все висят в Интернет,поне да има някаква полза от това.Не вярвам рдоителите да се оплачат от това.
Успех!

П.С.Аз бях гост(асега).

Последна редакция: пт, 07 дек 2007, 23:32 от kartinka

# 25
  • E-CLM & CH-VD
  • Мнения: 3 045
В България - фенска гимназия с английски и руски. Френския първата година се учеше ударно  Laughing по около 150-200 думи на ден, 6 часа сутрин + още 4 занималня, диктовки, разговори, диалози между учениците. След първата година имахме едно доста добро ниво. Втората година имаше и предмети изцяло на френски - биология, география, физика, химия. Но само за година, спряха ги, за да не се объркват нещата после с кандидат-студентските изпити. Иначе имахме преподаватели от Франция. Английския го учихме с обяснения на български в началото, после се опитвахме да обясняваме новите думи с такива, които знаем. С руския - почти същото.
В университета после фр.филология с италиански, италианския се учеше както английския в гимназията.

В Испания - курс по испански към университет - всичко на испански, дори и ако почваш от нула. Щеш, не щеш, говориш - с ръце, крака  Laughing. Няма такива екстри, като обяснения на английски Laughing.

Според мен, колкото по-бързо хвърлиш някого във водовъртежа на един език, толкова по-добре ще го научи. Понякога интуитивно научаваш някоя фраза, без да знаеш какво точно означава, и после като искаш да кажеш нещо в този смисъл, тя идва автоматично, не знам дали ви се е случвало.
Не винаги се получава добър превод от един език на друг, особено при изрази. Затова наистина най-удачно е да започне да се мисли на съответния език.

Калинка, с тежка задача си се заела. Успех!

# 26
  • Мнения: 3 423
Каквито и езици да съм учила някога, ефективно е било, когато
преподаването се е осъществявало на езика, който се преподава.
Диктовки, преразкази, картончета, гледане на филм и паралелно
четене на диалозите, общуване с чужденци, писане, говорене.

# 27
  • Там,където се събуждам щастлива.
  • Мнения: 8 967
kartinka,
много ти благодаря! Знаех си, че звучи като английска, хубава система. И сайта е много полезен.

Искааааам такава  Cry Cry Cry Може да е смешно, ама ми е много мъчно че се терзая с това толкова много. И днес се опитах пак да си кажа мнението, че трябва да помислим за промяна: все едно бях извънземна. Обясняват ми на теория как се учил език, аз им викам:
 Добре де, теорията е ясна, ама защо не се прилага тук ( в Холандия). Отговарят:
То и от английските учебници не е доказано, че са добри.

Идеше ми да  #2gunfire  #2gunfire  #2gunfire А след това ми се оплакват, че децата нищо не можели да кажат ( след 4 години учене).  просто......

Би ли се включил някой и от други страни? Моля, да споделите как е там.

# 28
  • Мнения: 907

MegiX,

как  учи твоето дете английски?


Как ли, и аз се опитвам да разбера. Ето вече втора година - показвам му съвсем прости думички, не ги знае. Понякога като ги произнеса се сеща, но рядко. Била съм на открити уроци - там демонстрират пeeнето на песнички, напр. с дясната ръка правя така, с лявата така .. и пр. да учат уж частите на тялото, ляво, дясно. Гледам и числата им висят написани в стаята. По математика напр. като учат някое число и изведнъж обръщат на англ как ще е. Иначе имат тетрадка, но там нищо не пишат. На родит. среща учителката ми каза, че всички поне в това у-ще били единодушни, че материалите били сложни (това са съвсем еждневни думички с картинки), целта била да им вземат страха от чуждия език. Добре, ама вече втора година е така.   Rolling Eyes Мисля, че ги подценяват. Ние руски във втори клас едно време го почнахме съвсем солидно - с писане, четене. Тях така ги пазят да не напишат нещо на англ., че не знам ...
Иначе всички холандци, които познавам говорят много добре и немски и англ и то като минимум. Не ми се вярва да е само заради това, че са близки с холандския. Как става така?  newsm78

# 29
  • Мнения: 27 524
В България френски в ИчС. Малки групи, упражнения, не беше лошо, но говоримо не става, докато не отидеш в страната.
Тук също съм ходила на курсове, пак писмено и говоримо. Не сме имали касети, филмчета и подобни.

Общи условия

Активация на акаунт