Гръцки език (начинаещи)

  • 301 629
  • 743
  •   1
Отговори
# 60
  • Мнения: 318
Със сигурност ще се пробвам  bouquet

# 61
  • Мнения: 1 263
Добро утро на всички!   bouquet

Забележка: Λ, λ - звук, подобен на второто л в думата леля, т.е. винаги се прознася меко като в "леле", никога твърдо като в "лула"- η λ'αμπα.
                                                                                                                                                                                                                    η λ'αμπα (лАмба) - лампа

Съчетания от две гласни
               
αι  = е     παιδί (педИ)
ει   = и    είναι  (Ине)                       
οι  = и     οικογένεια 
               οικογένεια, η (икогЕниа) - семейство            
υι  = и     υιοθετ'ω
               υιοθετ'ω       (иотетО)    - осиновявам                
ου = у     Βουλγαρία
               Βουλγαρία, η (вулгарИа) - България              
αυ = ав (пред гласна и звучна съгласна) πα'υω, αύριο         
     = аф (пред беззвучна съгласна)          αυτός 
                                                                   πα'υω (пАво)   - прекъсвам
                                                                   αύριο (Аврио) - утре
                                                                    αυτός (афтОс) - той            Аυτός είναι...   - Той е                                             
ευ = ев (пред гласна и звучна съгласна) δουλε'υω                 
     = еф ((пред беззвучна съгласна)        ευχαριστώ                       
                                                                   δουλε'υω (дулЕво) - работя
                                                                   ευχαριστώ (ефхаристО) - благодаря
Когато две гласни се произнасят като една сричка, те образуват дифтонг. Заедно с предходна или следваща гласна в една сричка обикновено се произнася звукът и (κελαηδ'ω , то ρολόι). Когато звъкът и предхожда гласната, с която се произнася в една сричка, дифтонга се нарича неистински дифтонг (ποιος, 'αδειος).    
                                                                     κελαηδ'ω (келайдО) - чуруликам, пея
                                                                     ποιος (пиос) - кой
                                                                    'αδειος (Адиос) - празен

Съчетания от две съгласни

γγ = нг      άγγελος, Αγγλία 
                   άγγελος, о (Ангелос) - ангел
                   Αγγλία, η (англИа) - Англия  
γκ = г   (в началото на думите)        γκρεμνίζω 
     = нг (в края на думите)                αγκαλιά                                     
                                                            γκρεμνίζω (гремИзо) - събарям
                                                            αγκαλιά, η (ангалиА) - прегръдка
γχ = нх      σύγχρονος
                  σύγχρονος (сИнхронос) - съвременен
μπ = б  (в началото на думите) μπορώ
     = мб (в средата на думите)  η λ'αμπα
                                                   μπορώ (борО) - мога
ντ = д  (твърдо)( в началото на думите) ντ'υνω
    = нд (в средата на думите)                  δέντρο, кέντρο
                                                                  ντ'υνω       (дИно)    - обличам
                                                                  кέντρο, то (кЕндро) - център
τσ = ц        τσάι,    κορίτσι
                             κορίτσι, то (корИци) - момиче
τζ = дз        τζτζικας,
                   τζ'ιτζικας, ο (дзИдзикас) - щурец
σ = з (пред звучните съгласни - β, γ, δ, μ, ν, ρ) κόσμος
                                                                            κόσμος, о (кОзмос) - свят, народ

Последна редакция: пт, 06 мар 2009, 18:00 от basis

# 62
  • Мнения: 318
Привет и от мен!
Мм да много полезен урок  bouquet
Това определено ще го науча ,иначе ще ме скъсате по предмета- гръцки четене. Grinning
Скоро един познат ми похвали някаква програма за учене на езици. Изтеглил я от един чуждестранен торент. Обеща да ми прехвърли гръцккия пакет. Когато това стане, непременно ще дам повече информация тук.

# 63
  • sofia
  • Мнения: 1 606
И аз ще се включа Laughing Азбуката я знамр но винаги има какво да се желае - идеята е повече от чудесна Simple Smile

# 64
  • Мнения: 178
здравейте аз още съм на азбуката толкова ли съм смотана че една азбука не мога да науча Cry

# 65
  • Мнения: 213
здравейте аз още съм на азбуката толкова ли съм смотана че една азбука не мога да науча Cry
Не си  Hug Hug Hug Аз азбуката я учих цял месец докато ходех на зъболекар за един по-специален зъб и използвах свободното време в чакалнята  Wink

Успех и споко   bouquet

# 66
  • Мнения: 1 263
Момичета, направила съм една грешка, за което се извинявам.  Embarassed Правилното изписване на думата е това:
γκρεμίζω 
γκρεμίζω (гремИзо) - събарям, срутвам
Не е лоша идея и вие да си ги проверявате в речника за по-голяма сигурност.   bouquet
Ianina , чакаме програмката.  Hug
miglena11 , по-добре първо си направи това домашно и после продължи нататък.   bouquet 
Цитат
Ετο и моето домашно за понеделник.  Да  се научите да пеете азбуката  като този татко:
http://www.youtube.com/watch?v=cVPvnIq3ioY&feature=related
ThracianLina Hug .
bomboto , добре дошла!   bouquet

Последна редакция: пн, 09 мар 2009, 18:56 от basis

# 67
  • Мнения: 318
miglena11 , я недей така  Hug  Надявам се да ми правиш компания в ученето на езика.
Ей, да не се откажеш Grinning

Последна редакция: пн, 09 мар 2009, 20:19 от Ianina

# 68
  • Мнения: 318
Програмата се казва: Rosetta Stone v3.3.5 for Windows
Утре ще я разгледам по-подробно.

# 69
  • Мнения: 1 263
Здравейте!   bouquet

Поздрави
Поздравяваме γειά σου (здравей) и γειά σας (здравейте) (учтива форма и към повече от един човек). Думата γειά идва от υγεία (здраве) и буквално изразът означава здраве на теб. Този израз има още две значения: чао и наздраве( при вдигане на тост или когато някой кихне.
Макар че γειά σου,  γειά σας или само υγεία могат да се използват по всяко време на деня, в гръцкия има и други поздрави: кαλημέρα (добро утро, добър ден), кαλό μεσημέρι (приятна обедна почивка), кαλό απόγευμα (приятен следобед), кαλησπ'ερα (добър вечер), кαλό βράδυ (приятна вечер) и кαληνύχτα (лека нощ).
Друг учтив поздрав в смисъл на здравейте е χα'ιρετε. В някои райони можете да го чуете повторен Χα'ιρετε! Χα'ιρετε! Отговорът е Χα'ιρετε! или Χα'ιρετε! Γειά σας!. Официалното αντ'ιο (довиждане, сбогом) се използва все по-рядко.

Поздрави             Сбогуване           Отговори
Γειά!                      Γειά!                     Γειά!
Γειά σου!               Γειά σου!              Γειά σου!
Γειά σας!                Γειά σας!              Γειά σας!
Καλημέρα!             Καλημέρα!            Καλημέρα!
-                            Καλό μεσημέρι!     Καλό μεσημέρι! *
Καλησπ'ερα!          -                            Καλησπ'ερα!
-                            Καλό απόγευμα!    Καλό απόγευμα! *
-                            Καλό βράδυ!          Καλό βράδυ! *
-                            Καληνύχτα!            Καληνύχτα! *
*Можете да кажете ευχαριστώ, επίσης (благодаря, подобно).
                           
Καλημέρα - 1. Добро утро, Добър ден (до 11.00  ч.)            Καλημέρα (калимЕра)           
                   2. Довиждане                             
Καλησπ'ερα -Добър вечер                                 Καλησπ'ερα (калиспЕра)
Καλό απόγευμα - Приятен следобед                  Καλό απόγευμα (калО апОгевма)
Καλό βράδυ - Приятна вечер                             Καλό βράδυ (калО врАди)
Καληνύχτα - Лека нощ                                      Καληνύχτα (калинИхта)
επίσης - също, подобно                                      επίσης (епИсис)

Γ, γ - В началото на думата пред две гласни се прознася като й. Звук подобен на английския начален звук в yes.

Γειά σου - Здравей (през целия ден)                γειά σου (я су)
Γειά σας - Здравейте (през целия ден)             γειά σας (я сас)
                                                                           υγεία, η (игИа) - здраве
Γειά - 1. Чао                                                           
          2. Наздраве
Χα'ιρετε - Здравейте (през целия ден)             Χα'ιρετε (хЕрете)

Обръщение

Κ'υριε... - господине...                                       Κ'υριε (кИрие)                   
Κυρία .... - госпожо...                                         Κυρία (кирИа)
Δεσποινίς... - госпожице...                                 Δεσποινίς (деспинИс)
κ'υριος, ο - господин                                          κ'υριος (кИриос)
κυρία, η  - госпожа                                            κυρία (кирИа) 
δεσποινίδα, η - госпожица                                 δεσποινίδα (деспинИда)
На гръцки господин, госпожа, госпожица са съответно о κ'υριος, η κυρία, η δεσποινίδα, а съкратените им форми са κ., κα, δίδα.

Повтърждение

μ'αλιστα - да, разбира се (при категорично потвърждение) μ'αλιστα (мАлиста)
ναι- да                                                                                       νια (не)

Отрицание

'οχι - не (при категорично и самостоятелно отрицание)         'οχι (Охи)
δε(ν) - не (при изявителните и условни глаголни форми)            δε(ν) ( де(н) )
В отрицанието δε(ν) "ν" се пише и произнася, когато следващата дума започва с гласна или  κ, π, τ, ξ, ψ, τσ, τζ, γκ, μπ, ντ.
Не се пише и прознася, когато следващата дума започва с β, γ, δ, ζ, θ, λ, μ, ν, ρ, σ, φ, χ .

δεν καπν'ιζω - не пуша                                           δεν καπν'ιζω (ден капнИзо)

http://www.youtube.com/watch?v=ktpaQUk1M7g&feature=related
   
Τι κάνεις; - Как си?                                                   тι κάνεις (ти кАнис)
В гръцкият език препинателният знак в края на  въпрос е ;, той съотвтества на ? в българския.
Αντ'ιο - Довиждане, Сбогом                                                  Αντ'ιο (адИо)
Τα λ'εμε μετ'α - До скоро                                          Τα λ'εμε μετ'α (та лЕме метА)

http://www.youtube.com/watch?v=iBTmh7bB8oY&feature=related
   
Πώς ε'ιστε; - Как сте?                                                πώς ε'ιστε (пОс Исте)
Τι κάνετε; -  Как сте?                                                 тι κάνετε (ти кАнете)
κάνω - правя                                                              κάνω (кАно)
σε αγαπώ (σ`αγαπώ) -обичам те                               σε αγαπώ (се агапО)
Aпостроф (`) се слага на мястото на отпаднала гласна. σε αγαπώ = σ`αγαπώ
Καλό μεσημέρι - Приятна обедна почивка              Καλό μεσημέρι (калО месимЕри)

http://www.bbc.co.uk/languages/greek/talk/greetings/

   
Και εσε'ις; - А вие?                                                       Και εσε'ις (κе есИс)
Пολύ καλά - Много добре(съм)!                                 Пολύ καλά (полИ калА)

Τι κάνεις;/Τι κάνετε;
Това е може би най-често задаваният въпрос на гръцки. Заедно с обичайните отговори καλά и Пολύ καλά той се използва почити при всяка среща. Кάνετε е множествено число от глагола κάνω.Този въпрос има две значения:
  Как си/сте?
  Какво правиш/правите?
Въпросът "Как си, какво правиш?" и отговорът "Добре съм, благодаря" също като на български са част от поздрава и не означават, че човек наистина се интересува какво правим в момента.   
Τι κάνεις; и Τι κάνετε; са само един от начините да се информираме за здравето или състоянието на някого. Ето още два израза:
Τι κάνεις;         Τι κάνετε;       Какво правиш/правите?
Πώς ε'ισαι;       Πώς ε'ιστε;     Κаκ си/сте?                                                Πώς ε'ισαι; (пос Исе) - Как си?
Πώς пας;         Πώς π'ατε;      Как върви?                                                 Πώς пας (пос пас), Πώς π'ατε (пос пАте)
Сигурно ще чуете и други варианти на същия въпрос. Ето някои обичайни отговори:
Кαλά - Добре
Пολύ καλά - Много добре
'Оχι пολύ καλά - Не много добре
ας τα λ'εμε καλά - Да кажем, добре                                                        ας τα λ'εμε καλά (ас та лЕме калА) 

Благодарности
Най-често използваните изрази, когато благодарим, са ευχαριστώ (благодаря) и ευχαριστώ пολύ (благодаря много). Използва се и χ'ιλια ευχαριστώ (хиляди благодарности).
Най-разпространените отговори са παρακαλώ(моля) и τίποτα (няма защо).    
χ'ιλια ευχαριστώ - хиляди благодарности                                                χ'ιλια ευχαριστώ (хИлиа ефхаристо)
παρακαλώ - моля                                                                                      παρακαλώ (паракалО)   
τίποτα - няма защо                                                                                   τίποτα (тИпота)   

Пαρακαλώ се използва и в много други случаи. Може да означава:
"Моля", когато молим за нещо;
"Ало", когато говорим по телефона;
"Заповядайте", когато някой чука на вратата;
"Какво ще обичате?", когато ни посрещат в магазина;
"Заповядайте", когато каним някого да седне;
"Моля?", когато не сте чули добре нещо.

Дом. работа
Преведете:
1. Той е съвременен човек.
2. Здравейте, господине!
3. Благодаря, госпожо ! 
4. Благодаря, не пуша!

Последна редакция: чт, 12 мар 2009, 21:48 от basis

# 70
  • Мнения: 2 237
Браво, много полезни уроци !   bouquet Завършила съм гръцка филология, но доста отдавна, и май имам нужда от опресняване.Момичета, кажете от къде да си изтегля хубав гръцко-български речник ?   Thinking

# 71
  • Мнения: 1 263
Цитат на: miglena11
...Искам да попитам нещо забелязвам в азбуката че има няколко букви И, О ЗАЩО ТАКА  newsm78...
Отдавна мисля как да ти отговоря на този въпрос, който също съм си го задавала и аз в началото.  Wink
Мисля, че той се крие в историята на създаването на гръцкия език.
2000 г.пр.н. е.    Древногръцки. Гръцкият спада към семейството на индо-европейските езици. Той е възникнал на Балканския полуостров около 2000 г. пр. н. е. В хода на взаимодействието си с езиците на близки и далечни народи той е претърпял огромни фонетични, морфологични, лексикални и синтактични промени. Смята се, че гръцката азбука произлиза от семитската, по-специално от финикийската.
Ето едно примерно родословно дърво:
http://www.ancientscripts.com/alphabet.html
Това се смята за най-старата азбука. А това е съпоставка на гръцката с финикийската азбука. Например гръцката буква алфа. Simple Smile
1100 г.пр.н. е. Архаичният период. Финикийското писмо, прието в Гърция около 1100 г.пр. н. е., е съдържало 22 символа за съгласните, но не и за гласните звуци. Гърците измислили буквите α, ε, ι, ο, υ. Първоначално се използвала сричкова (силабичвска) писменост.

800-500 г. пр. н. е.Класическият период. Азбуката, която заменила сричковата писменост, претърпяла много промени. Най-важна е посоката на писане - не отдясно на ляво, а отляво надясно. Градовете-държави имали различни наречия, но те се групирали в четири основни диалекта: аркадо-кипърски, дорийски, еолийски и иоанийско-атически.
400 г. пр. н. е. 350-200г.пр.н. .е.  Елинизмът. Йонийският вариант на азбуката се възприел в повечето градове-държави и така в целия гръцки свят се създала единна писменост. По-късно гръцката азбука служи като модел за създаването на латиницата и след това на кирилицата. Атическият диалект, който бил разновидност на йонийския се наложил през първи век, когато Аристотел, Платон и Сократ правят Атина център на гръцката цивилизация.

100 г. пр. н. е. -  337 от н. е. Около 337 г. от н. е. се появява нова форма на атическия диалект с по-прост синтаксис и морфология, със силово ударение и много заемки от латинските и семитските езици. Така се създал койне (общ диалект), наречен още Александров койне.  Елинистическият гръцки е известен още като новозаветен гръцки (на него са написани евангелията и други книги от Новият завет).
337-1453 Византийски период. Гръцкият бил официален държавен и религиозен език във Византийската империя. Този вариант все още се използва в православната църква.
1453 до наши дни Новогръцки. В съвременнния гръцки език има много заемки от турски поради продължителното османско владичество в периода 1453 - 1821 г. В Гърция до неотдавна имаше двуезичие. Наравно се използваха димотики (народният език) и катаревуса (литературен и научен език). Последният е съществувал и се е равил паралелно с народния. След освобождението от турците катаревуса остава официален научен и административен език, а димотики се използва широко от населението. Димотики е обявен за официален език през 1977 г., а през 1982 е въведено използването само на едно ударение на мястото на съществуващите дотогава пет варианта. Думи от класическия гръцки все още оказват голямо влияние в научната и техническата терминология, както и в много други европейски езици.
blizna4e, здравей!   bouquet Това ще ти свърши добра работа:
Цитат на:     Хипатия
Ето как изглежда самия речник. Не превежда на друг език, но то преводачи има достатъчно.
Този тук обяснява всяка дума и т.н., не съм разгледала признавам всичките му функции
http://s39.radikal.ru/i086/0902/65/a756069ea1d8.jpg
http://s47.radikal.ru/i118/0902/d5/dae036018fa1.png
Ето какво съм копирала като информация от сайта от , откъдето го свалих:

ΤΟ ΜΕΙΖΟΝ ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΛΕΞΙΚΟ είναι ένα σύγχρονο και πλήρες έργο που βοηθάει να κατανοήσουμε τη γλώσσα μας, να εκφραζόμαστε και να γράφουμε σ΄ αυτήν σωστά.
ΤΟ ΜΕΙΖΟΝ ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΛΕΞΙΚΟ, συγκροτήθηκε με βάση το ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΛΕΞΙΚΟ Τεγόπουλος - Φυτράκης, που κυκλοφορεί σε συνεχείς επανεκδόσεις από το 1988.
Στο ΜΕΙΖΟΝ αναθεωρήθηκαν και εμπλουτίστηκαν τα ερμηνεύματα, η ετυμολογία, τα συνώνυμα και τα αντίθετα των λημμάτων, το τμήμα των κυρίων ονομάτων και προστέθηκαν νέα τμήματα και νέες λέξεις.
Η ραγδαία πρόοδος και η εξέλιξη των επιστημών και της τεχνολογίας επισωρεύουν στην ελληνική γλώσσα ειδικούς όρους και λέξεις (όπως κλωνοποίηση) ή αλλάζουν τη σημασία γνωστών λέξεων (όπως εικονικός).
Η πολιτική, η οικονομία, ο αθλητισμός, οι επικοινωνίες, η θεωρία της λογοτεχνίας δημιουργούν νέους όρους που γίνονται ευρύτατα γνωστοί όπως: φονταμεναλισμός, ηλεκτρονικό χρήμα, εθνότητα, τακτικισμός, τηλεκάρτα, καρτοτηλέφωνο, τηλεϊατρική, παπαράτσι, διακειμενικότητα κ.λπ.
Ο χώρος της ηλεκτρονικής, επίσης, εισάγει στο καθημερινό λεξιλόγιο πλήθος λέξεων όπως: κυβερνοχώρος, εικονική πραγματικότητα, κυβερνοπάνκ, ιντερνέτ κ.α.
Το ΜΕΙΖΟΝ ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΛΕΞΙΚΟ, μέσα από τις λέξεις, καταγράφει τα στοιχεία και τα στάδια αλλαγών της κοινωνίας και αποτυπώνει τη ζωντανή γλωσσική μας πραγματικότητα.
Това е линка към файла с програмата
http://rapidshare.com/files/54763716/mel_by_silver.zip
 

Последна редакция: нд, 15 мар 2009, 12:34 от basis

# 72
Привет на всички...Страшни сте в този форум...Аз наскоро направо откачих с този гръцки и понеже живея в Англия си блъсках главата къде мога да ходя на курсове,но за жалост наоколо няма нищо подходящо..Много се радвам,че открих този форум.Тук има супер интересни неща..Сега го изучавам усилено и искам да благодаря на всички участници за прекрасните линкове...Много усмивки от мен...

# 73
  • Мнения: 178
BASIS  благодаря за изчерпателния отговор Hug

Не съм се отказала още се мъча на азбуката но напредвам остават ми 5 букви само

# 74
  • Мнения: 1 263
miglena11, браво за упоритостта!  Peace Методът с пеенето е много успешен и  се прилага в много държави за по-лесно усвояване на местният език в центровете, където чужденците го изучават.  Wink 
katichawelcome .
Момичета, помагайте и вие с информация или въпроси, ако нещо е неясно.  Hug
Ето аз днес намерих много интересно допълнение към темата за поздравите:
Γειά σου / σας! - Здравей / -те! Довиждане! (обърнете внимание, че гърците казват "Здравейте" не само на хора, които не познават добре, но и на хора, които изобщо не познават).
Καλησπ'ερα! - Добър вечер! (употребява се след 14-15 ч. до вечерта включително).
Καλημέρα! - Гърците нямат израз за "Добро утро!". Започват деня с Καλημέρα!. С израза "Καλημέρα!"  те ви желаят "добро посрещане на деня, който идва".
Същото се отнася и  за "Καλησπ'ερα!" - "добро посрещане на нощта, която идва". Затова "Καλησπ'ερα!" се пожелава след 14 ч. на обяд, т.е. преди да настъпи нощта, а не след като е настъпила както е в България. Същата е и логиката и за всички изрази съдържащи прилагателното  кαλός, -'η, -ό.
Запомнете!
Когато даден поздрав започва с прилагателното кαλός, -'η, -ό, обикновено се използва преди настъпването на празника (или събитието, за което се отнася).
кαλός, -'η, -ό - добър, добра, добро                                                                          кαλός, -'η, -ό (калОс, калИ, калО)
В Гърция единственото число е много популярно. Обърнете внимание, че почити веднага след запознанството гърците започват да ви говорят в единствено число. Сигурно много пъти сте си задавали въпроса: "Аз как трябва да отговоря - в ед. ч. или в мн.ч."Много правилно, защото има хора, които се обиждат, когато им говорите в ед.ч., както има и такива, които се обиждат, когато им говорите в мн.ч. Това своеобразие е и причината поради, която гърците са изобретили фрази в 1 л. мн.ч., които са междинно положение между единствено и множествено число.
Например: Τι κάνουμε; / Πώς ε'ιμαστε; / Πώς π'αμε; В буквален превод ( Как сме? ) със значение: Как си (ти) или Как сте (вие)?
Ръкостискане. Кога се ръкуват гърците?
- Когато се запознават с някого.
- Когато посрещат или изпращат гостите си.
- Когато срещнат познат човек.
 Сред гърците е много разпространена и така наречената социална целувка (κοινωνικ'о φιλί). Обикновено се целуват хора, които се познават или са приятели. Тя е символ на близост и като стадий на общуване стои след горещо ръкостискане. Гърците се целуват и по двете бузи (за разлика от англичаните, които се целуват един път, и от руснаците, които се целуват три пъти).
Παιδί μου!(педИ му) - Детето ми! (Този израз се употребява много, показва близост между говорещите. Използва се от всички възрасти и независимо от отношенията, които може да са роднински,приятелски и др.) 

Последна редакция: нд, 15 мар 2009, 17:37 от basis

X Реклама

Общи условия

Активация на акаунт